
目錄
-
-
Ko-LLaMA:基于LLaMA的朝鮮語大語言模型
提 要:在本文中,我們通過擴(kuò)展LLaMA現(xiàn)有的詞表,增加額外的20,000個朝鮮語Token,從而提高其對朝鮮語的編碼和語義理解的能力;并且進(jìn)一步使用朝鮮語數(shù)據(jù)進(jìn)行繼續(xù)預(yù)訓(xùn)練,使用朝鮮語指令微調(diào)數(shù)據(jù)集對模型進(jìn)行SFT(Supervised ...
-
-
基于語料庫的朝鮮語命名實體結(jié)構(gòu)特征研究
提 要:本文統(tǒng)計Klue-ner和Kochet-ner兩個命名實體語料庫中的新聞、評論和文化遺產(chǎn)文本數(shù)據(jù)包含的不同類別朝鮮語命名實體。根據(jù)統(tǒng)計結(jié)果分析朝鮮語命名實體的音節(jié)長度特征分布和格詞尾結(jié)合率。分析結(jié)果表明,音節(jié)長度和格詞尾的使用在命名...
-
-
從句子圖到篇章圖
提 要:篇章級共指關(guān)系是語言學(xué)和計算語言學(xué)的研究難點之一。本文在梳理共指理論研究與趨勢的基礎(chǔ)上,回顧共指語料庫的構(gòu)建與自動解析方法,指出共指語料的構(gòu)建主要存在以下兩個問題:共指關(guān)系的標(biāo)注較為粗疏,也基本不考慮與句子語義結(jié)構(gòu)本身的關(guān)系。本文在...
-
-
語言模型輔助的英語科技論文摘要語步語料庫構(gòu)建研究
提 要:語步結(jié)構(gòu)是學(xué)術(shù)論文中的文本語篇單位,在學(xué)術(shù)用途英語等方面具有重要價值。盡管關(guān)于學(xué)術(shù)論文的語步研究非常豐富,但語步標(biāo)注數(shù)據(jù)資源仍然相對較少。本研究借助自然語言處理領(lǐng)域的語言模型構(gòu)建了涵蓋多個學(xué)科領(lǐng)域的英語科技論文摘要語步標(biāo)注語料庫,包...
-
-
基于隱性句逗號識別的漢語長句機(jī)器翻譯
提 要:長句翻譯一直是機(jī)器翻譯的難題。本文根據(jù)漢語中相當(dāng)數(shù)量的逗號和句號可相互轉(zhuǎn)化的特點,提出“隱性句號”和“隱性逗號”概念,并實現(xiàn)其自動識別,以將漢語長句變?yōu)槎叹溆糜跐h英機(jī)器翻譯。為此,首先通過人工與半監(jiān)督學(xué)習(xí)結(jié)合方法構(gòu)建一個隱性句逗數(shù)據(jù)...
-
-
大語言模型對批評隱喻分析中隱喻識別的應(yīng)用性研究
提 要:批評隱喻分析(critical metaphor analysis, CMA)作為一種語篇的隱喻分析方法,意在揭示語言使用者的潛在意圖,不但可深化我們對語言隱喻的理解,還能揭示隱喻在人類思維和交流中的重要作用。隱喻識別作為CMA分析...
語言學(xué):大語言模型(CCL2024大會)專題
-
-
我國高中英語教材生態(tài)素養(yǎng)呈現(xiàn)研究
提 要:本研究以7冊我國高中英語教材作為研究對象,運用內(nèi)容分析和生態(tài)話語分析方法,探究教材生態(tài)素養(yǎng)呈現(xiàn)及其話語表征。研究發(fā)現(xiàn):教材中生態(tài)行為素養(yǎng)和生態(tài)知識素養(yǎng)的內(nèi)容較多,生態(tài)倫理素養(yǎng)和生態(tài)情感素養(yǎng)的內(nèi)容較少。各生態(tài)素養(yǎng)內(nèi)容又有其較為凸顯的話...
-
英美文學(xué)教材與課程思政融合提質(zhì)研究
提 要:教材是學(xué)科建設(shè)與專業(yè)發(fā)展的重要平臺。近年來,英美文學(xué)教材資源日益豐富。然而,在思想內(nèi)容的深度與廣度上仍有進(jìn)一步完善的空間。為了培養(yǎng)更具思辨能力和人文素養(yǎng)的新時代合格人才,須將課程思政元素融入英美文學(xué)教材與教學(xué)中,以便在中外文學(xué)比較、...
-
-
德國英語教材價值觀呈現(xiàn)研究
提 要:近年來,教材中的價值觀呈現(xiàn)愈加受到教材編寫者和使用者的關(guān)注。本文以德國英語教材On Track為研究對象,探究其價值觀呈現(xiàn)的情況。研究發(fā)現(xiàn):在該教材呈現(xiàn)的德國主流價值觀中,最常見的價值觀類別是社群關(guān)系價值觀、個人成長價值觀、傳統(tǒng)文化...
-
-
法國英語教材價值觀呈現(xiàn)研究
提 要:本文梳理了法國阿歇特出版社中學(xué)英語教材Teen Time的價值觀呈現(xiàn)方式。研究發(fā)現(xiàn),教材選擇呈現(xiàn)的價值元素,不僅對應(yīng)歐洲價值觀調(diào)查揭示的法國人堅持的價值觀,同時也是英語素材所承載的目的語國家所認(rèn)同的價值觀,反復(fù)出現(xiàn)的“社團(tuán)活動、規(guī)則...
外語教育學(xué):多語種教材建設(shè)專題
-
-
論“心即理”視域下翻譯學(xué)天人合一的意義觀
提 要:西方翻譯學(xué)呈現(xiàn)出兩種基本意義觀:一是在柏拉圖主義的籠罩下,將形而上的絕對意義視作完美而不可觸及的彼岸,將形而下的相對闡釋視作現(xiàn)實卻又充滿缺憾的此岸,并認(rèn)為后者只能是對前者的拙劣模仿;二是在解構(gòu)主義的影響下,將絕對意義和相對闡釋同歸于...
-
-
阿列克謝耶夫《聊齋志異》譯本的譯者行為批評分析
提 要:《聊齋志異》是我國古代短篇小說的藝術(shù)豐碑,由蘇聯(lián)漢學(xué)家阿列克謝耶夫完成的俄語選譯本在俄羅斯完成經(jīng)典化。本文以阿列克謝耶夫譯本為例,運用文本細(xì)讀法,從翻譯內(nèi)外二分化視野,對譯者行為進(jìn)行批評分析。研究發(fā)現(xiàn),在翻譯外層面上,譯者身份、譯者...
-
中國文化“譯出”路徑下翻譯立場的闡釋
提 要:中國文化外譯漸成主流之勢,中國文化“譯出”路徑是一種客觀存在。本文基于翻譯立場概念特征及其研究現(xiàn)狀的考察,以中國文化“譯入”“譯出”路徑下翻譯立場的差異為立足點,肯定中國文化“譯入”路徑對傳播中國文化的價值,同時強(qiáng)調(diào)中國文化“譯出”...
翻譯研究:譯者立場專題
-
-
論一階量詞及其語義解釋
提 要:一階量詞具有極大的普遍性,可以統(tǒng)一地處理由于論域變化造成的無限多日常量詞?;谝浑A語言公式的嚴(yán)格遞歸構(gòu)造,重疊量化式歸根結(jié)底可訴諸原子句和邏輯常項(特別是量詞)的意義,得到準(zhǔn)確的理解。代入解釋挑戰(zhàn)標(biāo)準(zhǔn)的量詞解釋,將量化語句的真還原為...
語言哲學(xué)
-
新加坡的語言政策與國家安全
提 要:新加坡的語言政策與國家身份建構(gòu)息息相關(guān),因而一直受到學(xué)界的關(guān)注。然而,國家安全是新加坡國家身份建構(gòu)的前提。因此,本文從國家安全的視角出發(fā),分析了語言政策在新加坡的國際政治安全、國內(nèi)社會安全、經(jīng)濟(jì)安全和文化安全等方面所起的作用,指出新...
國別與區(qū)域研究:語言與國家安全專題
-
多維視野中的錢冠連后語言哲學(xué)思想
2024年8月27日,中國英漢語比較研究會中西語言哲學(xué)專業(yè)委員會創(chuàng)會及首任會長錢冠連先生在廣州離世。12月7日,第五屆語言哲學(xué)高層論壇暨錢冠連先生學(xué)術(shù)思想研討會在廣東外語外貿(mào)大學(xué)成功舉辦。會議由中國英漢語比較研究會中西語言哲學(xué)專業(yè)委員會主辦...
社會服務(wù)
相關(guān)雜志