讀其文 達(dá)其義 共其情
——第十三屆“中南大學(xué)—《英語世界》杯”翻譯大賽漢譯英點(diǎn)評
本屆“中南大學(xué)—《英語世界》杯”翻譯大賽吸引的參賽人數(shù)創(chuàng)下新高,說明該翻譯比賽的社會認(rèn)可度在持續(xù)提升,也體現(xiàn)出廣大英語學(xué)習(xí)者通過比賽不斷提高翻譯能力的強(qiáng)烈愿望。然而與此同時(shí),組委會收到的譯文也暴露出不少理解與表達(dá)方面的問題。本文將根據(jù)一些有代表性的問題和需要注意的地方,從準(zhǔn)確理解原文、調(diào)整篇章結(jié)構(gòu)及打磨細(xì)節(jié)部分三個(gè)方面進(jìn)行分析,以供參考。(剩余6525字)
試讀結(jié)束
目錄
- The Importance ...
- The “Last Mile”...
- A Guide to Sust...
- Five Ways to En...
- Are Chinese Con...
- China’s Blind B...
- A Perfect Match...
- In Praise of Wa...
- Whistled Langua...
- The Best Advice...
- Is Working from...
- Bringing Ethica...
- Ready-Made Bouq...
- Open the Door f...
- The Antonine Pl...
- The Color of Te...
- What Do Fingern...
- 藏在英文里的希臘詞根(十)...
- 獨(dú)具匠心...
- “小”字的英譯...
- 中譯英策略與方法(六)...
- Neighbour Rosic...
- 余暉1The Last Ray...
- 羅伯特·格林和他的“...
- 美國新專利法下的“現(xiàn)有技術(shù)”(...
- 第十三屆“中南大學(xué)—《英語世界...
- 第十三屆“中南大學(xué)—《英語世界...
- “抵制文化”為何有害...
- 確知其意旨 適如其所譯...
- The Inner World...
- 讀其文 達(dá)其義 共其情...
- Halloween...