
目錄
-
黨政文獻(xiàn)國(guó)際傳播的中外合作、傳播理念與目標(biāo)驅(qū)動(dòng)
[摘要] 大衛(wèi)·弗格森(David Ferguson),中國(guó)外文局外文出版社資深英文審校,從事譯審工作已長(zhǎng)達(dá)14年,是《習(xí)近平談治國(guó)理政》第一至第三卷、多部政府白皮書和其他黨政文獻(xiàn)英文版的主要審稿人,獲得了中國(guó)政府友誼獎(jiǎng)和中華圖書...
高端訪談
-
“應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)研究”專題
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)指針對(duì)自然災(zāi)害、事故災(zāi)難、公共衛(wèi)生、社會(huì)安全突發(fā)事件的有效預(yù)防監(jiān)測(cè)、快速處置和災(zāi)后恢復(fù)重建提供救援語(yǔ)言產(chǎn)品、語(yǔ)言技術(shù)或組織語(yǔ)言救援行動(dòng),語(yǔ)種涉及中文、外語(yǔ)、民族語(yǔ)言、方言、手語(yǔ)等,應(yīng)急內(nèi)容包括急救翻譯、應(yīng)急溝通、抗災(zāi)語(yǔ)言軟硬件研...
-
-
應(yīng)急語(yǔ)言教育體系框架的構(gòu)建與闡釋
[摘要] 本文論述了構(gòu)建應(yīng)急語(yǔ)言教育體系的政策依據(jù)、現(xiàn)實(shí)依據(jù)和學(xué)術(shù)依據(jù),提出應(yīng)急語(yǔ)言教育的概念和體系框架,從教育理論體系、人才培養(yǎng)體系、課程教材體系、教師發(fā)展體系、教育科研體系、教育管理體系以及教育保障體系七個(gè)維度闡釋應(yīng)急語(yǔ)言教育體系的構(gòu)成...
-
-
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)能力提升培訓(xùn):現(xiàn)狀、內(nèi)容與路徑
[摘要] 應(yīng)對(duì)突發(fā)公共事件,信息暢通生命攸關(guān),應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的重要性日益彰顯。國(guó)家應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)的建立標(biāo)志著應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)正在步入規(guī)范化、體系化、標(biāo)準(zhǔn)化軌道。現(xiàn)實(shí)中,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)成員來(lái)源多元,背景不一,應(yīng)急語(yǔ)言能力參差不齊,開展應(yīng)急語(yǔ)言團(tuán)培訓(xùn)...
-
-
京津冀、長(zhǎng)三角、粵港澳大灣區(qū)語(yǔ)言政策重點(diǎn)對(duì)比分析(2012-2021)
[摘要] 本文運(yùn)用Nvivo方法分析京津冀、長(zhǎng)三角、粵港澳大灣區(qū)的語(yǔ)言政策重點(diǎn)。研究顯示,三大區(qū)域的語(yǔ)言政策集中關(guān)注語(yǔ)言、文字、教育、文化、工作和服務(wù)六個(gè)重點(diǎn)。選擇性編碼結(jié)果顯示,三大區(qū)域主題分布總體上與重點(diǎn)問(wèn)題保持一致,但三大區(qū)域的語(yǔ)言政...
“應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)研究”專題
-
“外語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)研究”專題
教材是為黨育人、為國(guó)育才的重要依托,關(guān)系黨和國(guó)家事業(yè)薪火相傳。黨的二十大報(bào)告對(duì)實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略,強(qiáng)化現(xiàn)代化建設(shè)人才支撐作出戰(zhàn)略部署,明確提出“加強(qiáng)教材建設(shè)和管理”。同時(shí),二十大報(bào)告強(qiáng)調(diào)加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜...
-
-
俄羅斯英語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)研究
[摘要] 呈現(xiàn)什么文化、如何呈現(xiàn)文化是外語(yǔ)教材建設(shè)的重要議題。本研究以俄羅斯2021年出版的兩冊(cè)高中英語(yǔ)教材為研究對(duì)象,對(duì)其文化呈現(xiàn)進(jìn)行量化統(tǒng)計(jì)及質(zhì)性分析。研究發(fā)現(xiàn):不同地域的文化呈現(xiàn)強(qiáng)度由高到低依次是目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家文化、共有文化、俄羅斯文化和...
-
-
日本德語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)研究
[摘要] 本研究選取日本使用最廣的兩套德語(yǔ)教材Start frei!和Szenen作為研究對(duì)象,從符號(hào)學(xué)視角對(duì)呈現(xiàn)文化的圖像及其與相關(guān)文字之間的關(guān)系以及圖像發(fā)揮的作用進(jìn)行分析。研究發(fā)現(xiàn),兩套教材均覆蓋了三種圖文關(guān)系,其中指代-教學(xué)關(guān)系最多,...
-
-
大學(xué)英語(yǔ)教材跨文化能力培養(yǎng)研究
[摘要] 跨文化能力培養(yǎng)是高校外語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)之一,而外語(yǔ)教材則是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的關(guān)鍵手段。本研究以《新未來(lái)大學(xué)英語(yǔ) 綜合教程3A》為研究對(duì)象,從教材編寫原則、內(nèi)容編排、練習(xí)活動(dòng)三個(gè)層面考察其如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力,并針對(duì)性分析教材中關(guān)于...
“外語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)研究”專題
-
“非洲與非裔文學(xué)研究”專題
隨著我國(guó)“一帶一路”倡議的提出和建構(gòu)人類命運(yùn)共同體的偉大實(shí)踐,我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究發(fā)生了明顯的范式轉(zhuǎn)移。一方面,世界文明互鑒成為中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究者的宏大文化視野。研究對(duì)象不再囿于英美文學(xué),而是漸次拓展到愛(ài)爾蘭文學(xué)、澳大利亞文學(xué)、印度文學(xué)、東南亞...
-
“中國(guó)非洲文學(xué)學(xué)與世界文學(xué)批評(píng)”筆談
羅良功(主持人語(yǔ)) 近年來(lái),隨著非洲國(guó)際地位的提升和非洲文學(xué)影響力的擴(kuò)大,非洲文學(xué)研究逐漸成為世界文學(xué)研究的一門顯學(xué)。2021年10月,坦桑尼亞作家阿卜杜勒-拉扎克·古爾納榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),緊接著,布克獎(jiǎng)、龔古爾獎(jiǎng)、卡蒙斯獎(jiǎng)和紐斯...
-
以幻想言說(shuō)歷史:科爾森?懷特黑德《地下鐵道》中的非洲未來(lái)主義書寫
[摘要] 當(dāng)代美國(guó)非裔作家科爾森·懷特黑德的《地下鐵道》運(yùn)用科幻小說(shuō)幻想元素書寫了19世紀(jì)美國(guó)南方黑奴通過(guò)虛構(gòu)的地下鐵道逃至北方的故事。通過(guò)將黑奴隱喻為遭社會(huì)異化的外星人、將地下鐵道視作黑人與現(xiàn)代科技相聯(lián)結(jié)的橋梁,懷特黑德為美國(guó)非...
-
論科爾森?懷特黑德小說(shuō)《地下鐵道》中的棉花敘事
[摘要] 在科爾森·懷特黑德的歷史推想小說(shuō)《地下鐵道》中,棉花敘事貫穿其中,成為尤為凸顯的文學(xué)現(xiàn)象。小說(shuō)中的棉花敘事資源涉及內(nèi)戰(zhàn)前美國(guó)南方棉花王國(guó)的形成、黑人棉奴的命運(yùn),以及種族極權(quán)主義等問(wèn)題,全面再現(xiàn)了由棉花經(jīng)濟(jì)和奴隸制雙重主導(dǎo)...
“非洲與非裔文學(xué)研究”專題
-
“政治文獻(xiàn)翻譯研究”專題
政治文獻(xiàn)是指能夠在不同的政治活動(dòng)中滿足不同目的的各類型文本或文體。作為官方機(jī)構(gòu)的翻譯產(chǎn)物,政治文獻(xiàn)翻譯文本承擔(dān)著向國(guó)際社會(huì)宣傳我國(guó)治國(guó)理政思想和具體舉措以及社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展成就的重要使命。研究政治文獻(xiàn)的翻譯對(duì)構(gòu)建融通中外的中國(guó)政治話語(yǔ)體系,助力...
-
-
批評(píng)譯學(xué)視域下的當(dāng)代中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)英譯研究
[摘要] 本文以批評(píng)譯學(xué)為理論依據(jù),采用語(yǔ)料庫(kù)方法,對(duì)比分析三個(gè)當(dāng)代中國(guó)外交核心術(shù)語(yǔ)在不同時(shí)期的我國(guó)官方文件以及外媒中的英譯。研究發(fā)現(xiàn),我國(guó)官方文件和外媒對(duì)“新型大國(guó)關(guān)系”的譯法較為一致,但對(duì)“國(guó)”的措辭存在較大差異;“一帶一路”在我國(guó)有明...
-
-
基于語(yǔ)料庫(kù)的政治類文本英譯中顯化與隱化研究
[摘要] 翻譯語(yǔ)言作為獨(dú)立于目的語(yǔ)的語(yǔ)言變體,被認(rèn)為具有翻譯普遍性(以下稱翻譯共性)。本文通過(guò)自建小型英語(yǔ)可比語(yǔ)料庫(kù)對(duì)“顯化”和“隱化”這兩個(gè)共性特征進(jìn)行驗(yàn)證,以多維分析法為框架對(duì)67個(gè)語(yǔ)言特征進(jìn)行考察,并篩選出13個(gè)具有顯著差異的特征。研...
-
政治類外宣文本中的文化外譯策略研究
[摘要] 政治類外宣文本的外譯過(guò)程中,準(zhǔn)確性和敏銳的政治敏感度是外譯工作中最為重要的要素。文化要素在中國(guó)政治話語(yǔ)的海外傳播中具有重要的戰(zhàn)略意義。本文基于德國(guó)學(xué)者Heinrichs的四步文化翻譯程序,并依據(jù)“熟語(yǔ)”的分類標(biāo)準(zhǔn)對(duì)《習(xí)近平談治國(guó)理...
“政治文獻(xiàn)翻譯研究”專題
-
會(huì)訊
齊魯文化“走出去”與譯者行為研究高層論壇山東是“孔孟之鄉(xiāng)”“齊魯之邦”,歷史悠久、人杰地靈、文化燦爛。為推動(dòng)齊魯文化更好地走向世界,增強(qiáng)山東文學(xué)的國(guó)際影響力,促進(jìn)譯學(xué)研究的創(chuàng)新發(fā)展,山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、《山東外語(yǔ)教學(xué)》編輯部、山東師范大...
相關(guān)雜志