“政治文獻(xiàn)翻譯研究”專題
政治文獻(xiàn)是指能夠在不同的政治活動中滿足不同目的的各類型文本或文體。作為官方機(jī)構(gòu)的翻譯產(chǎn)物,政治文獻(xiàn)翻譯文本承擔(dān)著向國際社會宣傳我國治國理政思想和具體舉措以及社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展成就的重要使命。研究政治文獻(xiàn)的翻譯對構(gòu)建融通中外的中國政治話語體系,助力中國特色政治話語的國際傳播,提升我國國際話語權(quán),具有十分重要的理論價值和實踐意義。(剩余596字)
-
-
- 山東外語教學(xué)
- 2023年01期
目錄
- 黨政文獻(xiàn)國際傳播的中外合作、傳...
- “應(yīng)急語言服務(wù)研究”專題...
- 應(yīng)急語言教育體系框架的構(gòu)建與闡...
- 應(yīng)急語言服務(wù)團(tuán)能力提升培訓(xùn):現(xiàn)...
- 京津冀、長三角、粵港澳大灣區(qū)語...
- “外語教材文化呈現(xiàn)研究”專題...
- 俄羅斯英語教材文化呈現(xiàn)研究...
- 日本德語教材文化呈現(xiàn)研究...
- 大學(xué)英語教材跨文化能力培養(yǎng)研究...
- “非洲與非裔文學(xué)研究”專題...
- “中國非洲文學(xué)學(xué)與世界文學(xué)批評...
- 以幻想言說歷史:科爾森?懷特黑...
- 論科爾森?懷特黑德小說《地下鐵...
- “政治文獻(xiàn)翻譯研究”專題...
- 批評譯學(xué)視域下的當(dāng)代中國外交核...
- 基于語料庫的政治類文本英譯中顯...
- 政治類外宣文本中的文化外譯策略...
- 會訊...