
目錄
-
晉陽傳奇
但說,屋內(nèi)吟唱之女子,便乃“新羅婢”。此“新羅婢”乃前日新至“醉月樓”。 何公子幾日未來,并不知有新人至此。 今日聞其音,必要此女為之獻(xiàn)歌。故其遣仆從,尋“醉月樓”掌柜而來。 掌柜得悉,左右兩難,遂朝何公子滿臉堆笑,道:“哎喲,原來乃何公子...
連載
-
鄉(xiāng)村新吟(組詩)
電線 電線 翻山越嶺 爬進(jìn)山村 又像蜘蛛網(wǎng)一樣撒開 把每戶山村人家網(wǎng)在一起 當(dāng)黑夜降臨,一網(wǎng)撈起 一個(gè)個(gè)碩碩的光明 黑黢黢的夜色從網(wǎng)眼里 瞬間,流逝無蹤 鄉(xiāng)村的夜啊,悄然地 跨進(jìn)新時(shí)代的明朗燦爛里 梯田 當(dāng)夜幕降臨 山村整修的高標(biāo)優(yōu)質(zhì)梯田 ...
-
旱塬之上(外二首)
黃天厚土之上的靈物 都膜拜神農(nóng)后稷 這塊缺水的地方 根植一股火辣的豪氣 西北風(fēng),讓黃塵滿天 閉上眼睛,哪有黃土 掙扎開裂的瞳孔 除了眼睛,渾身都是黃土 旱塬上的土地 長著抗旱的莊稼 結(jié)著透水的蘋果 黃土高原已被顛覆滲透 這塊缺水的土壤 在斗...
-
落葉的信箋(外二首)
林間,風(fēng)是竊聽者 它輕手輕腳,翻過一頁又一頁 落葉的信箋,金黃而斑駁 每一行,都藏著歲月的歌 晨曦微露,露珠是郵差的吻 在葉尖輕顫,欲落未落間 傳達(dá)著夜的深邃與日的期許 每一滴,都閃耀著告別的溫柔 那葉脈,是時(shí)間的河流 曲折蜿蜒,講述著生長...
-
聲響(外三首)
傍晚的小院,稍顯安靜 輕柔的風(fēng)吹過樹梢 葉子細(xì)細(xì)地響,細(xì)細(xì)地飄落雨水 時(shí)間是那樣緩慢,流淌 像瓦礫縫隙中生長的苔蘚 門前的老樹,倒了三年 父親依舊舍不得砍掉 吃飯、抽煙、思考都坐在那里 像一位哲學(xué)家,卻寫不出自己的名字 只有那些鳥兒理解他 ...
-
隨物賦形(組詩)
一塊菱形鏡片 旋轉(zhuǎn),偏移,讓方向找到內(nèi)心的引導(dǎo) 角度在面前,隨意轉(zhuǎn)換 一塊菱形鏡片 讓掌握它的人能看到想要的樣子 只是想法一旦太多 虛化的心事難免游離于鏡片以外 人間的鏡面縱使最大 一個(gè)沒有找準(zhǔn)位置的人 如何對焦,也難看到清晰的那個(gè)我 走進(jìn)...
-
指尖繪色感知錄(外四首)
假如指尖能感知顏色 白色溫暖與包容,黑色神秘與刺痛 天空之藍(lán)深沉而安靜,大漠飛金廣袤而熾熱 我都能一一觸摸 我觸摸到有人說的,變化極多的火燒云 紅堂堂、金洞洞、半紫半黃、半灰半百合色 歡愉又熱情的觸感撥動鮮活的血液 興許在夜晚,卸下厚重的妝...
-
詩·生命(外三首)
我們將所有的美好 放入想象 聚于筆尖 留于紙上 我們將見過的沒見過的風(fēng) 觸過的沒觸過的云 配以呼吸 放飛在安然的夢里 我們手中有畫筆 也有生命 原諒所有消極、灰暗、暴力 我們摘下陽光 鋪平在森林 見證點(diǎn)點(diǎn)光輝匯聚 可即使這樣, 我們?nèi)圆恢?..
-
雨水是一場音樂會(組詩)
鄉(xiāng)下風(fēng),街上雨 小時(shí)候常聽大人們嘮叨 鄉(xiāng)下風(fēng),街上雨 記得刮風(fēng)時(shí),全家人蜷縮在屋內(nèi) 風(fēng)把茅草屋連根拔起 那時(shí)城里的老舊小區(qū) 被雨水壓得直吐唾沫 路燈用冷漠的余光打量著 如魚的行人 如今,風(fēng)一轉(zhuǎn),驅(qū)走黑夜 雨一躍,找到歸宿 風(fēng)刮走的,成了回憶...
-
母親潤我一生(外五首)
母親走的那天,我病了,似乎一下子 病入膏肓,我的世界再沒有了 海洋的擁抱和愛 我寫過很多首詩,河流、山川 田野和村莊,也包括大地——母親 如今再提起筆,滿是憂傷 一場車禍給予我的疑難雜癥 再無解藥和陽光 我的世界變冷了,因?yàn)?春風(fēng)走過的地方...
-
長理游記
朝來寒雨晚來風(fēng),中間又有霧重重。夏至以來,悶熱陰濕。為避霉菌,寢門長閉,濁氣氤氳而不流通,且夫遮光蔽日,暗不見天,亦不知今夕是何年。萎靡不振,魂悸驚坐,始覺吾之頹廢。 自余為童生,居南苑,卑濕無風(fēng),常郁結(jié)。是日雨暫停,上下一洗,天高云淡,景...
-
二宜樓招女婿記
二百多年前,“民居瑰寶”二宜樓是個(gè)世外桃源,一派繁榮的景象,樓內(nèi)有一百多戶五百多號人。周邊森林茂盛,古木參天、郁郁蔥蔥、百鳥飛鳴、山花爛漫;大溪水小溪流在規(guī)矩地不停歡唱;山間茶樹綠油油的一浪高過一浪;樓前百畝田園,稻花滾滾,蛙鳴一聲蓋過一聲...
創(chuàng)作
-
-
《禮記·雜記》語言符號研究
[摘 要] 《禮記·雜記》側(cè)重描述喪葬文化,語境、語言、語義較為晦澀,研究成果較少。運(yùn)用TF-IDF(term frequency-inverse document frequency)方法對它的語言符號進(jìn)行統(tǒng)計(jì)學(xué)分析,發(fā)現(xiàn)68...
-
論“克己復(fù)禮”中的道德懸設(shè)和康德美學(xué)傾向
[摘 要] 現(xiàn)在的學(xué)術(shù)界中,有的人認(rèn)為中國沒有哲學(xué)只有思想,認(rèn)為中國哲學(xué)文化只能亦步亦趨地借鑒西方,形成了美學(xué)領(lǐng)域中“中國現(xiàn)代的美學(xué)觀念根源于西方”的思維定式,但早在春秋時(shí)期,孔子為了承衰救弊提出的“克己復(fù)禮”,就已經(jīng)體現(xiàn)了某種在道德領(lǐng)域...
-
論何遜山水詩對“二謝”的承繼和發(fā)展
[摘 要] 魏晉南北朝時(shí)期,山水詩從產(chǎn)生、發(fā)展、再漸趨于成熟。在謝靈運(yùn)、謝朓等人創(chuàng)作山水詩的基礎(chǔ)上,何遜促進(jìn)了山水詩的成熟與完善。何遜作為齊梁的代表詩人之一,其詩作熔煉了永明體的精髓,描繪山水景致的詩作秀句頻出,在承繼了謝靈運(yùn)、謝朓山水詩...
-
中西方山水田園詩之對比分析
[摘 要] 在中外文學(xué)作品中,描繪自然景觀的詩歌占據(jù)了重要的位置。雖然這些作品大多屬于山水田園詩的范疇,但由于受到不同文化背景的影響,中國和西方的山水田園詩在多個(gè)方面展現(xiàn)出了顯著的區(qū)別。以陶淵明與克里斯托弗·馬洛的山水田園詩為例...
-
父親的懷念:白居易詩中的悼稚書寫
[摘 要] 兒童早夭在古代社會是非常普遍的現(xiàn)象。由于兒童生命階段的特殊性,從傳統(tǒng)禮制角度看,社會對于兒童早夭保持冷靜克制的態(tài)度,呈現(xiàn)出古代社會漠視兒童的表象,但從詩歌角度考察則不盡然。聚焦白居易詩歌中對早夭兒女的懷念之作,通過文本細(xì)讀,將...
-
關(guān)于南明斷代時(shí)間的探討
[摘 要] 在南明史的書寫和論述中,關(guān)于南明斷代時(shí)間的問題,存在幾種不同的觀點(diǎn)。通過梳理“南明”概念在歷史中的傳播,分析三種常見的關(guān)于南明斷代時(shí)間的觀點(diǎn),對比不同觀點(diǎn)的優(yōu)劣,進(jìn)而得出結(jié)論:南明存續(xù)時(shí)間應(yīng)為1644年農(nóng)歷五月至1683年農(nóng)歷...
-
晚清變革中的李鴻章與運(yùn)河
[摘 要] 李鴻章與運(yùn)河漕運(yùn)的關(guān)系十分密切,一是在剿捻之戰(zhàn)中,他堅(jiān)持“倒守運(yùn)河西堤”之策,成功剿滅了捻軍,以功封太子太保、協(xié)辦大學(xué)士,成為朝中重臣;二是他在直隸總督任上重用周馥、周盛傳等人開挖運(yùn)河減河,有效減輕了區(qū)域的洪澇災(zāi)害,增強(qiáng)了農(nóng)田...
-
民族史詩與民族認(rèn)同的構(gòu)建
[摘 要] 《格薩爾王傳》作為一部重要的民族史詩作品,在塑造和維持藏族文化認(rèn)同方面扮演了關(guān)鍵角色。旨在探討這部民族史詩在構(gòu)建藏族集體身份認(rèn)同過程中的功能與意義。通過細(xì)致地剖析其內(nèi)容、藝術(shù)風(fēng)格及所承載的文化價(jià)值,展示了《格薩爾王傳》是如何成...
-
《北京人在紐約》中在美華人生存空間研究
[摘 要] 《北京人在紐約》是曹桂林根據(jù)親身經(jīng)歷改編而作,講述了赴美追夢的王起明在美國創(chuàng)立服裝公司,面臨事業(yè)跌宕、愛情選擇以及女兒寧寧的教育等多重困境,努力融入美國社會,向美國“妥協(xié)”的過程。將《北京人在紐約》中的空間作為研究對象,并運(yùn)用...
-
芥川龍之介《蜘蛛絲》中釋迦牟尼的形象解讀
[摘 要] 在《蜘蛛絲》這篇小說中登場的人物釋迦牟尼可謂飽受爭議,有些人認(rèn)為他是冷漠的,有些人則認(rèn)為是慈悲的。為何會出現(xiàn)兩種截然不同的態(tài)度,理解背后的原理不僅有助于拓寬對小說本身的理解和《蜘蛛絲》的研究領(lǐng)域,還能為界定文學(xué)作品在越境過程中...
-
《紅與黑》于連秘書形象探析
[摘 要] 于連是19世紀(jì)歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義奠基作品《紅與黑》的主人公,作為法國復(fù)辟王朝時(shí)期個(gè)人奮斗者的典型,其思想、性格的復(fù)雜性具有極高的研究價(jià)值。他在德·拉莫爾侯爵府中擔(dān)任私人秘書的階段是他人生的轉(zhuǎn)折和高光時(shí)期,在工作中極具反...
-
演進(jìn)與斷裂:16—18世紀(jì)中西方科學(xué)與技術(shù)發(fā)展路徑的哲學(xué)反思
[摘 要] 16至18世紀(jì),中西方科學(xué)技術(shù)發(fā)展路徑展現(xiàn)出鮮明的文化特質(zhì)與歷史邏輯。在西方,科學(xué)革命的興起標(biāo)志著現(xiàn)代科學(xué)體系的奠基,其核心在于從古典哲學(xué)向?qū)嶒?yàn)方法與數(shù)學(xué)表達(dá)的范式轉(zhuǎn)移。伽利略的機(jī)械論宇宙觀、牛頓的經(jīng)典力學(xué)體系和笛卡爾的理性主...
研究
-
《挪威的森林》:村上春樹筆下孤獨(dú)靈魂的深度剖析
[摘 要] 小說《挪威的森林》是日本作家村上春樹的代表作之一,它不僅是一部青春小說,更是一部深刻探討孤獨(dú)與成長的文學(xué)佳作。村上春樹以獨(dú)特的文學(xué)筆觸,通過細(xì)膩的心理描寫和復(fù)雜的情感糾葛,將人物的內(nèi)心世界與社會背景緊密結(jié)合,展現(xiàn)了現(xiàn)代人在復(fù)雜...
-
福柯權(quán)力話語視域下的《都柏林人》
[摘 要] 喬伊斯的《都柏林人》真實(shí)地反映了19世紀(jì)末到20世紀(jì)初都柏林失語女性的生存困境。但一直以來,《都柏林人》中所體現(xiàn)的喬伊斯的女性觀卻沒有引起學(xué)界的重視。許多學(xué)者認(rèn)為,在《都柏林人》中只存在一元化的男性視角,他們甚至認(rèn)為喬伊斯有明...
-
盧卡奇物化理論視角下的《神經(jīng)漫游者》
[摘 要] 作為賽博朋克科幻類小說的先鋒之作,威廉·吉布森的《神經(jīng)漫游者》探討了在未來世界里人性被普遍存在且廉價(jià)的技術(shù)所支配的影響。運(yùn)用格奧爾格·盧卡奇的物化理論探討了《神經(jīng)漫游者》中的物化現(xiàn)象,并且通過對人類主體、人...
-
慌亂都市下的大眾語調(diào)
[摘 要] 穆時(shí)英作為新感覺派作家,以描繪現(xiàn)代都市文明而受到關(guān)注,其小說創(chuàng)作以對現(xiàn)代都市享樂生活的迷戀感受為主。其筆下的都市人處于朦朧的悲劇黑暗中,無論是前期偏向左翼文學(xué)的創(chuàng)作,還是隨后作為“中國新感覺派圣手”的都市創(chuàng)作,都以社會現(xiàn)實(shí)為創(chuàng)...
-
論王安憶《長恨歌》中的嗅覺書寫
[摘 要] 《長恨歌》是第五屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品,整部小說以“滬上淑媛”王琦瑤的人生經(jīng)歷為敘事主線,描繪了她在社會歷史變遷進(jìn)程中的四十年人生軌跡。以嗅覺敘事為研究對象,在細(xì)讀文本的基礎(chǔ)上,歸納《長恨歌》中的嗅覺意象,探討氣味與時(shí)空建構(gòu)的...
-
《描寫語言學(xué)田野調(diào)查手冊》評述
[摘 要] 美國學(xué)者Shobhana L. Chelliah和Willem J. De Reuse所著的Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork的中文題目是《描寫語言學(xué)田野調(diào)查手冊》,由Sp...
-
張愛玲的花園空間研究
[摘 要] 張愛玲的《第一爐香》《紅玫瑰與白玫瑰》等小說作品包含著豐富的花園空間,這些空間體現(xiàn)出她對中西方文化傳統(tǒng)的創(chuàng)造性繼承。張愛玲的花園空間跨越具象和抽象兩個(gè)層次,包含愛情和欲望、女性和男性等多重主題,呈現(xiàn)出兩種性別、內(nèi)部與外界、個(gè)人...
評論
-
地域文化對翻譯研究的影響
[摘 要] 地域文化對翻譯研究的影響不可忽視,尤其是涉及方言、飲食習(xí)慣和民俗等文化元素時(shí),翻譯不僅是語言的轉(zhuǎn)換,更是文化的再創(chuàng)造。重慶作為西南地區(qū)的一個(gè)文化重鎮(zhèn),擁有豐富的地方傳統(tǒng)和民間習(xí)俗,在翻譯過程中,如何處理這些文化特征成為翻譯者的...
-
歐·亨利小說翻譯中的風(fēng)格意義探析
[摘 要] 幽默的語言表達(dá)和獨(dú)特的寫作角度是歐·亨利小說的特色。以劉宓慶翻譯風(fēng)格論為依據(jù),從詞語、句法、修辭和篇章結(jié)構(gòu)四個(gè)角度探討歐·亨利小說的翻譯特點(diǎn),以期幫助國內(nèi)翻譯研究者了解翻譯風(fēng)格論,為文學(xué)翻譯研究提供新的理論...
-
-
《金匱要略》英譯研究的文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)分析
[摘 要] 首先介紹了《金匱要略》英譯本概況,并對其研究文獻(xiàn)的發(fā)文量、研究內(nèi)容、理論基礎(chǔ)/研究視角進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和分析;然后指出當(dāng)前《金匱要略》英譯研究存在研究對象單一、研究內(nèi)容局限、研究方法科學(xué)性不足等問題,并提出對應(yīng)策略,建議加強(qiáng)對《金匱...
-
視域融合下《唐詩三百首》中杜甫詩歌英譯比較研究
[摘 要] 在詮釋學(xué)視域下,翻譯超越純語言技能界限,涉及理解與文化交流等因素。伽達(dá)默爾的視域融合理念在作者、讀者、譯者間架起了可研究橋梁,為研究翻譯文本提供了可操作框架。在視域融合視角下,對比賓納與許淵沖對《唐詩三百首》中杜甫詩歌的翻譯,...
-
翻譯美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯研究
[摘 要] 鄉(xiāng)土文學(xué)作為中國文學(xué)的重要分支,其以獨(dú)特的視角和筆觸,深入描繪了中國的農(nóng)耕文化和鄉(xiāng)村生活。葛浩文在英譯《蛙》這一作品時(shí),充分展現(xiàn)了對鄉(xiāng)土語言的敏銳捕捉和精準(zhǔn)翻譯?;趯π问郊胺切问絻纱笙到y(tǒng)的分析,通過對比原文與譯文,詳細(xì)探討了...