讀原著學(xué)英語(二十三)
在Triple這部小說中,我還學(xué)到了下面這些表達方法。
in the pink,意思是精力充沛、身體健康、精神飽滿。書中出現(xiàn)這個詞組的情景是,離開牛津二十多年后,Dickstein再次回到牛津,前來拜訪老教授。下面是二人的對話:
Dickstein shook his hand. His grip was firm. “How are you, professor?”(迪克斯坦和教授握手,他的手握得很有力,“您好嗎,教授?”)
“In the pink, dear boy, especially when my daughter’s here to look after me. You remember Suza?”(“我健壯如牛,親愛的小伙子,特別是有我女兒在身邊照顧我。(剩余1861字)
試讀結(jié)束
目錄
- George Gordon B...
- The Letters of ...
- Li Kuo-ching’s ...
- Charles Dickens...
- Ernest Hemingwa...
- To William Carl...
- Traditional Chi...
- The Hostage人質(zhì)...
- A Modest Propos...
- Signs of Charac...
- The Rich Histor...
- How to Combat L...
- What Will It Ta...
- Rotterdam Ferry...
- 8 Shows Like Th...
- What Your Cat’s...
- Why Barbecue Is...
- 熱...
- 翻譯背后的故事:“口譯筆記本和...
- 《論語》英譯散論六則(上)...
- Neighbour Rosic...
- 《大國速度 百年京張》1(續(xù)...
- 讀原著學(xué)英語(二十三)...
- 影視英語之錘字鍛句...
- 源于簡·奧斯汀的習(xí)語...
- Blogging for Bu...
- Charities and C...