To William Carlos Williams致威廉·卡洛斯·威廉斯
【導(dǎo)讀】1913年12月19日,身居英格蘭東南一個小鄉(xiāng)村的埃茲拉·龐德致信遠(yuǎn)在美國的威廉·卡洛斯·威廉斯。這封信的語氣輕松而充滿生活氣息,稱呼開頭一句Deer Bull,就已表明他們之間非比尋常的私人情誼與文人間的戲謔調(diào)侃。在20世紀(jì)初期這個由信件維系的文學(xué)共同體中,詩人之間的友情并非空泛的稱謂,而是在彼此作品中傾注真誠、在交流中促成出版、在藝術(shù)理想上彼此勉勵的具體實(shí)踐。(剩余6663字)
目錄
- George Gordon B...
- The Letters of ...
- Li Kuo-ching’s ...
- Charles Dickens...
- Ernest Hemingwa...
- To William Carl...
- Traditional Chi...
- The Hostage人質(zhì)...
- A Modest Propos...
- Signs of Charac...
- The Rich Histor...
- How to Combat L...
- What Will It Ta...
- Rotterdam Ferry...
- 8 Shows Like Th...
- What Your Cat’s...
- Why Barbecue Is...
- 熱...
- 翻譯背后的故事:“口譯筆記本和...
- 《論語》英譯散論六則(上)...
- Neighbour Rosic...
- 《大國速度 百年京張》1(續(xù)...
- 讀原著學(xué)英語(二十三)...
- 影視英語之錘字鍛句...
- 源于簡·奧斯汀的習(xí)語...
- Blogging for Bu...
- Charities and C...