基于文獻計量的國外譯者行為相關研究考察
——兼與我國譯者行為研究對比
摘 要:譯者是翻譯活動的中樞,受到國內外翻譯學界的廣泛關注。本研究借助文獻計量法考察了Web of Science 核心數(shù)據(jù)庫中涉及譯者行為的文獻,研究結果顯示:①國外學界使用社會學概念、批評話語分析范式和實證—實驗法探討經典文本翻譯行為、自譯行為、俚語翻譯行為、譯者搜索和修正行為、譯者行為和心理認知;②國外學界尚未形成“譯者行為”特定研究領域,往往借譯者行為之名,行翻譯社會學研究、翻譯過程研究、譯者能力研究和翻譯認知研究之實。(剩余20408字)