
目錄
-
“華文文學(xué)”與“華裔文學(xué)”的對(duì)話
隨著華人在海外的移居、中華文明在世界的播散,華人文學(xué)已然成為了一種世界文學(xué)。也是從上世紀(jì)八十年代起,“華文文學(xué)”與“華裔文學(xué)”研究相繼興起,并在中國(guó)語言文學(xué)和外國(guó)語言文學(xué)兩個(gè)學(xué)科歸屬下齊頭并進(jìn)、成長(zhǎng)壯大?;仡櫵氖陙淼闹R(shí)生產(chǎn),華文文學(xué)與華...
-
-
蔣彝《牛津畫記》的語圖互動(dòng)策略
摘要:《牛津畫記》是二戰(zhàn)前后在西方世界具有極大影響力的一本英語旅游文學(xué)暢銷書,作者蔣彝使用了多重語圖互動(dòng)策略,成功開創(chuàng)了華人在海外以英文書寫、書畫結(jié)合的“畫記”體游記。首先,《牛津畫記》通過語象敘事策略以文字模仿作畫、演劇的動(dòng)態(tài)過程,讓眼前...
-
美華推想小說中的反帝國(guó)主義敘事
摘 要:以特德·姜為代表的美華推想小說家近年來積累了巨大的文化資本并獲得了全球性的關(guān)注。在他們的作品中既有奇妙的寓言、深刻的隱喻,也有對(duì)人與技術(shù)之間的關(guān)系的沉思。其中最為獨(dú)特且精彩之處在于這些作品試圖從帝國(guó)主義感覺結(jié)構(gòu)的內(nèi)部顛覆...
-
從自我到他者:新世紀(jì)旅美華人游記中的主體文化身份
摘 要:在新世紀(jì)旅美華人游記中,主體文化身份的確認(rèn)主要包括三種形態(tài),即文化認(rèn)證,文化轉(zhuǎn)移及文化再認(rèn)證。其中,文化認(rèn)證主要指本土文化認(rèn)證,是個(gè)體對(duì)于本民族社會(huì)與文化中各形態(tài)人造物的認(rèn)知與認(rèn)同,包括自我本土認(rèn)證和先在他者認(rèn)證。文化轉(zhuǎn)移主要涉及...
-
美國(guó)華裔女性新生代英文小說家族書寫中的敘述聲音
摘 要:20世紀(jì)90年代以后登上美國(guó)文壇的華裔女性作家群體,雖然以英文為創(chuàng)作媒介,卻都選擇將自己的華裔家庭作為書寫對(duì)象。新生代作家筆下的敘述者通常是華裔家庭中的女性,她們會(huì)以第一人稱“我”、“她”或“我們”的身份指稱出現(xiàn),有著鮮明的女性敘...
華人文學(xué)新視野
-
真實(shí)與虛構(gòu)交互:日據(jù)時(shí)期臺(tái)灣文學(xué)的創(chuàng)傷書寫與歷史再現(xiàn)
摘 要:1961年日本學(xué)者尾崎秀樹撰文《臺(tái)灣文學(xué)備忘錄——臺(tái)灣作家的三部作品》,將楊逵的《送報(bào)夫》、呂赫若的《牛車》和龍瑛宗的《植有木瓜樹的小鎮(zhèn)》按年代順序閱讀,認(rèn)為臺(tái)灣作家的意識(shí)變化是一個(gè)從抵抗到放棄進(jìn)而屈服的過程。本文由歷史情境到語言...
-
“我”/ “他”之間:從“寫真”意象看不同世代臺(tái)灣作家的寫作
摘 要:作為日據(jù)時(shí)期殖民現(xiàn)代性的重要表征之一,“寫真”這一意象在臺(tái)灣作家的筆下經(jīng)常具有或鮮明或隱微的重層內(nèi)涵,為“寫真”這一現(xiàn)代技藝賦予了超越視覺感官與藝術(shù)審美的意義增殖,尤其是拍攝雙方透過照相機(jī)所構(gòu)成的“我”/ “他”之間的聯(lián)系與分界,...
-
黃春明都市小說中的性別政治
摘 要:《莎喲娜啦·再見》《小寡婦》和《我愛瑪莉》是黃春明70年代都市題材的代表作,這三部作品在女性人物上的著墨多于其他小說。本文在民族層面的“美日后殖民/臺(tái)灣被殖民”闡釋思路之外,挖掘其中遠(yuǎn)為豐富的性別政治內(nèi)涵:殖民地男性與殖...
-
數(shù)字復(fù)制時(shí)代下臺(tái)灣現(xiàn)代詩(shī)的“行動(dòng)”詩(shī)學(xué)
摘 要:在數(shù)字復(fù)制時(shí)代的文本大豐富背景下,除了數(shù)字化的形式外,詩(shī)歌還有其他回應(yīng)這個(gè)時(shí)代的方式。林德俊以《樂善好詩(shī)》為代表的“寫詩(shī)行動(dòng)”一早受到矚目,其價(jià)值主要不是具有詩(shī)意的語言,而在于創(chuàng)造詩(shī)意的寫作行為上。一方面,他的“行動(dòng)”本身具有數(shù)字...
臺(tái)灣文學(xué)研究
-
-
淪陷記憶和身份認(rèn)同
摘 要:太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后侶倫逃亡到廣東紫金縣隱居,期間創(chuàng)作的《無盡的愛》《殘?jiān)贰稓w航》等作品以不同體裁、視角、時(shí)間點(diǎn)來表現(xiàn)香港之戰(zhàn)引發(fā)的災(zāi)難和強(qiáng)權(quán)統(tǒng)治、抵抗和逃亡,從中可以體會(huì)到他對(duì)地方香港的眷戀之情以及作為祖國(guó)一份子的驕傲和強(qiáng)烈認(rèn)同、...
-
“俠”與“權(quán)”的歡合場(chǎng)
摘 要:以梁羽生和金庸為代表的臺(tái)港“新武俠”小說,不僅在故事層面上別于傳統(tǒng)武俠,小說作者們“離散作家”的特殊身份,更使得小說在情節(jié)之外有了更多值得研究的空間。“新武俠”小說中刻畫的北京,就十分耐人尋味。本文從分析“新武俠”小說北京書寫的作...
-
《蝦球傳》:“南方”的文學(xué)出場(chǎng)與左翼視域改造
摘 要:《蝦球傳》是20世紀(jì)40年代末香港左翼文壇文學(xué)生產(chǎn)的重要果實(shí),它以基于地理和文化層面的“南方”共同體的建構(gòu),成為了追溯“南方”文學(xué)出場(chǎng)的重要來源。同時(shí)作為左翼文學(xué)生產(chǎn)機(jī)制的產(chǎn)物,《蝦球傳》的“南方”形象亦受到了左翼視野的充分改造,...
文學(xué)與地理
-
-
論金庸武俠作品在泰國(guó)的譯介與傳播
摘 要:1958年,《射雕英雄傳》泰譯本出版,以金庸武俠小說泰譯的首部作品正式昭告了泰國(guó)“武俠小說時(shí)代”的開始。此后以金庸武俠小說為首的大量港臺(tái)新派武俠小說陸續(xù)被譯介到泰國(guó),進(jìn)一步掀起了“武俠小說熱”的現(xiàn)象。在泰國(guó)曾經(jīng)有許多翻譯者翻譯金庸...
譯介與傳播
-
男性視角 ? 情感書寫 ? 移民生活
筆者按:2022年4月25日與張惠雯約好在zoom會(huì)議與暨大中文系2021級(jí)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)的研究生做一次線上對(duì)談活動(dòng)。我們對(duì)談的內(nèi)容主要是她目前已經(jīng)出版或見刊的作品,圍繞其短篇小說的敘事視角、內(nèi)容題材等方面展開。一小時(shí)的對(duì)談大家都頗有收...
訪談
-
西西文學(xué)年表
1937年 11月9日生于浦東,原籍廣東中山。原名張彥,其他筆名有張愛倫、南南、藍(lán)馬店、皇冠、阿果、麥快樂、葉蓁蓁、果、芭洛瑪、明明、林素、阿發(fā)、大根河、河想、小明、草本等。 西西父親張樂曾任職上海船務(wù)公司,業(yè)余參加足球賽,后轉(zhuǎn)裁判員。來港...