文化翻譯視角下的英譯
——以《呼蘭河傳》為例
《呼蘭河傳》的創(chuàng)作
隨著全球化時代的到來,國家之間的文化傳播與交流更密切,大量文學作品通過翻譯的方式輸入其他國家,文學作品翻譯越來越活躍,逐漸涌現(xiàn)出葛浩文、華滋生等翻譯家。巴斯奈特文化翻譯觀認為,翻譯絕不是一種純語言行為,它深深植根于語言所處的文化中,翻譯等值就是原語與譯語在文化功能上的策略?!逗籼m河傳》是一部具有中國民俗文化特色的著作,通過翻譯展示原語文化的魅力以更好地傳播中國文化。(剩余4304字)
試讀結束
目錄
- 木帆船...
- 歷史不應有空白...
- 小城麗人...
- 柳綠桃紅...
- 北京王...
- 遇見你,巴松措...
- 海派文化時空中的吳昌碩...
- 婺源風光賦...
- 敬五千年春秋...
- 在雨中...
- 念你,桑梓有味...
- 語文科代表...
- 話說“從頭來”...
- 人需要一些孤獨感...
- 那個我...
- 樂觀是一件嚴肅的事情...
- 自找苦吃,方能書寫華章...
- 優(yōu)雅永不過時...
- 胸有成竹與胸無成竹...
- 欲指正他人,先審視自己...
- 于可為時代,做有為青年...
- 立己達人,同舟共濟...
- 一條信息...
- 破信息之繭,成發(fā)展之蝶...
- 海稻...
- 悠悠滿天星,默默綻芳華...
- 時間的力量...
- 優(yōu)化規(guī)矩筑防線,釋放天性成華章...
- 一切從實際出發(fā)...
- 春正紅,意正濃...
- 活著真好(組詩)...
- 這杯酒,為自己...
- 詩八首...
- 他們用各自的方式鮮活著我的記憶...
- 美麗的一齡,我的家...
- 組詩...
- 運河水脊...
- 繁華落后盡是蒼涼...
- 莫言小說語言風格的形成...
- 文化翻譯視角下的英譯...
- 雙雪濤筆下的人物群像...
- 生存的荒謬,自我的虛無...
- 古爾納小說《天堂》中“花園”意...
- 重壓之下,凄美隕落...
- 交際翻譯理論視角下的英譯...
- 《金色筆記》安娜的“自由女性”...
- 生與死的美學張力與啟示意義: ...
- 古典名著《西游記》 三個基本問...
- 《霧都孤兒》中人物形象的重塑與...
- 電影《花束般的戀愛》的自戀情節(jié)...
- “復古”還是“普魯斯特時刻”:...
- 中國網(wǎng)絡文學的跨文化傳播...
- 溯源與本質(zhì):中國早期電影人的“...
- 不同文化視域下的女性觀...
- 保羅·克利繪畫中的“...
- 山高木修水曲至,意如流水任東西...
- 色彩語言在表現(xiàn)主義繪畫創(chuàng)作中的...
- 《越人歌》的創(chuàng)作背景及演唱技巧...
- 鋼琴演奏中背彈能力訓練與踏板彈...
- 遠方的路...
- 五色之光...
- 廣西上林縣“渡河公”民俗的保護...
- 從卡什金到列寧:加切奇拉澤的文...
- 中韓文道觀的發(fā)展脈絡及影響意義...
- 二十四節(jié)氣翻譯...
- 文化與科技融合視域下避暑山莊古...
- 當代建筑轉(zhuǎn)譯中國符號...
- 新時代中國周邊外交工作的 經(jīng)驗...
- 思想政治教育視角下革命紀念類博...
- 學前教育專業(yè)素養(yǎng)與技能大賽相結...
- 歷史文化資源有效開發(fā)利用的實踐...
- 新疆文藝批評與文藝研究的機遇與...
- 生態(tài)翻譯學視角下吉林省外宣文本...
- 地域文化融入農(nóng)業(yè)旅游建設中的必...
- 核心素養(yǎng)視域下高中語文作文教學...
- 習近平語言風格對高中思想政治教...
- 高中課堂教學中“家國情懷”素養(yǎng)...
- 場域理論視角下民間文學類非遺傳...
- 現(xiàn)實題材創(chuàng)作對舞蹈編導教學的意...
- 中班項目活動:《布谷鳥》音樂演...
- “三全育人”視域下地方高校風景...
- 傳統(tǒng)藝術鑒賞在小學美術教育中的...
- 美術作品與文化傳承的關系...
- 課程思政視域下初中美術教學應用...
- 地方特色文化資源與藝術設計專業(yè)...