基于語料庫的《平凡的世界》人名英譯研究
【摘要】人名是語言賦予每個人的代號,具有深厚的文化內(nèi)涵,小說人物的名字更是作者精心構(gòu)思,用來輔助人物形象塑造的。本文借助語料庫的研究方法,以小說《平凡的世界》原文及譯文為語料,自建漢英平行語料庫,定量分析和定性分析相結(jié)合,探究小說人名英譯及其對角色刻畫的影響。研究發(fā)現(xiàn),《平凡的世界》小說人名翻譯遵循歸化翻譯策略,注重譯文可讀性和目的語讀者接受度,采用了語序調(diào)整法、省譯法、音譯法、意譯法、創(chuàng)譯法,在順應(yīng)英語人名命名規(guī)則的基礎(chǔ)上,保持原文和譯文人名在發(fā)音、深層含義和修辭風(fēng)格上的一致性。(剩余6092字)
-
-
- 今古文創(chuàng)
- 2024年36期
目錄
- 淺論《毛詩正義》的頌詩美學(xué)...
- 斯特魯伽茨基兄弟《路邊野餐》中...
- 話語、 空間和凝視:三重視野下...
- 創(chuàng)傷理論視角下《大地之上》中的...
- 論霍香結(jié)《日冕》的新南方文化意...
- 葉基莫夫短篇小說《寒水之側(cè)》的...
- 束縛與沉淪:《圍城》《妻妾成群...
- 《最藍(lán)的眼睛》中的身體意象及女...
- 歐陽修宦游山水詩藝術(shù)特色研究...
- 張隆溪學(xué)術(shù)方法研究...
- 論蘇軾倅杭詞的思想意蘊...
- 從歐陽修詞作看其貶謫時期的心態(tài)...
- 論晚清上海小說中的聲音書寫...
- 袁行霈中國文學(xué)史相關(guān)科研方法探...
- 論柳宗元、 蘇軾流寓心態(tài)之異同...
- 論蘇舜欽的記游詩...
- 論艾青詩歌的語言藝術(shù)...
- 王陽明道統(tǒng)思想探究...
- 清代“走西口” 移民背景下蒙漢...
- 對馬克思自由觀思想的內(nèi)在邏輯考...
- 《理想國》第十卷...
- 忠恕之道與絜矩之道的比較研究...
- 曹禺劇作中黑暗意象的延續(xù)與個性...
- 亞里士多德喜劇理論探析...
- “以意納境, 留白勝庸”...
- 新媒體視域下中國傳統(tǒng)戲劇如何破...
- 跨文化視角下畢飛宇《青衣》法譯...
- 目的論視角下《紅樓夢》英譯本中...
- 俠之西行: 論俠客形象在郝譯本...
- 基于語料庫的《平凡的世界》人名...
- 翻譯目的論視域下的《水滸傳》“...
- 基于語料庫的英語貿(mào)易新聞話語分...
- 《詩經(jīng)》四個英譯本的翻譯風(fēng)格考...
- 安康漢濱區(qū)方言的歷史層次研究...
- B站視頻彈幕中的程度副詞“太”...
- 普通話與粵方言詞語詞義比較分析...
- 從英美影視文藝作品透視英語文化...