譯史為詩:梁啟超《二十世紀(jì)太平洋歌》的文本生成及意義
1902年2月8日,梁啟超在《新民叢報》創(chuàng)刊號的“文苑"欄刊出代表性詩作《二十世紀(jì)太平洋歌》①。目前學(xué)界的研究多在“詩界革命"的主題下略析其“新名詞”與“新意境”,蔣英豪先生的《梁啟超的"史詩"—<二十世紀(jì)太平洋歌>析論》作為研究專文,論析較詳,但對詩歌創(chuàng)作時間的考證有誤,且并未考察其材源。(剩余9816字)
試讀結(jié)束
-
-
- 漢語言文學(xué)研究
- 2025年02期
目錄
- 《文心雕龍修辭學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化...
- 論《文心雕龍》比喻性表達(dá)的四種...
- 詩人人格何以“動的修養(yǎng)”...
- 僧俗互動與話語交融...
- 中唐“文道觀”的重構(gòu)與“四六”...
- 宋代道中詩的流動風(fēng)景與私人天地...
- 《世界公民的中國瓷器趣味觀 米...
- 文人之文的守望及其文學(xué)史意義...
- “李何之爭”與明中葉文章學(xué)發(fā)展...
- 選本的權(quán)力與闡釋的空間:《百家...
- 民族主義視野中的清末民初“國音...
- 《文論集要》與北大“中國文學(xué)批...
- 馬克思主義文藝批評的“速度”視...
- 論審美資本主義與馬克思主義的關(guān)...
- 從戰(zhàn)時上海出發(fā)觀世界...
- 譯史為詩:梁啟超《二十世紀(jì)太平...
- 1950—1970年代文學(xué)“真...