敘事理論視域下外宣翻譯中的國家形象建構研究
——以《中國道路能為世界貢獻什么》英譯本為例
摘 要:隨著中國綜合國力的增強,中國受到越來越多的關注,其大國形象的建構也顯得尤為重要,而外宣翻譯是建構國家形象的有力載體、傳播國家形象的重要手段?!吨袊缆纺転槭澜缲暙I什么》是一本深刻探討中國道路及其對世界貢獻的理論書籍,本土譯者對其進行外宣翻譯是中國國家形象自塑的有效途徑之一。(剩余11727字)
-
-
- 景德鎮(zhèn)學院學報
- 2025年01期
目錄
- 新實踐美學視閾中的中國陶瓷藝術...
- 陶瓷非物質文化遺產保護路徑研究...
- “文化交流”視域下宋代景德鎮(zhèn)青...
- 敘事理論視域下外宣翻譯中的國家...
- 儒臣使命感、復古觀與詩學思想...
- 存在的印章...
- 淺談白居易與浮梁茶...
- 景德鎮(zhèn)中小陶瓷電商企業(yè)直播營銷...
- 探究新形勢下國有企業(yè)財務管理發(fā)...
- 景德鎮(zhèn)市三賢湖公園植物造景探析...
- 新《中華人民共和國行政處罰法》...
- 矛盾糾紛多元化調解體系之構建...
- 跨媒介敘事視域下嵩口民俗博物館...
- 國潮品牌聯(lián)名營銷的策略與啟示...
- 文旅熱背景下城市形象的社會信息...
- 經典傳承 歷久彌新:黃梅戲劇目...
- 基于雨課堂和BOPPPS模型的...
- 高校創(chuàng)建優(yōu)秀班集體的路徑探析...
- “紅色文化+思政課+寫生”三位...
- 藝術療愈視角下高校陶瓷繪畫課程...
- 基于OBE理念的學前教育專業(yè)聲...
- “卓越教師”背景下地方院校漢語...
- 聲明...