海峽兩岸人文學(xué)科專名譯寫對比研究
摘要:根據(jù)外語科技名詞譯寫通則,專名用音譯,通名用意譯。祖國大陸和臺灣地區(qū)由于多年來采取不同的科技術(shù)語定名譯名的原則和方法,以致兩岸之間純中文語境的學(xué)術(shù)表述與交流存在一定的障礙,其中一個(gè)明顯的表現(xiàn)即兩岸人文學(xué)科專名譯寫的差異。文章通過兩岸地名、民族學(xué)、世界歷史等人文學(xué)科專名譯寫異同實(shí)例的分析認(rèn)為,制定和實(shí)施統(tǒng)一規(guī)范的外語專名中文譯寫規(guī)則,是解決兩岸人文學(xué)科專名譯寫差異問題的基本方法。(剩余5986字)
-
-
- 中國科技術(shù)語
- 2024年04期
目錄
- 港澳臺與內(nèi)地(大陸)科技術(shù)語差...
- 香港與內(nèi)地教育領(lǐng)域常用術(shù)語異同...
- 香港地名中通名的隱喻和轉(zhuǎn)喻:命...
- 海峽兩岸人文學(xué)科專名譯寫對比研...
- 《中國科技術(shù)語》開展科學(xué)數(shù)據(jù)出...
- 臺灣術(shù)語建設(shè)及術(shù)語相關(guān)研究管窺...
- 版權(quán)說明...
- 兩岸術(shù)語求同化異路徑初探...
- 海峽兩岸數(shù)字人文領(lǐng)域重要術(shù)語的...
- 醫(yī)學(xué)術(shù)語語言特征的定量研究...
- 基于語料庫的數(shù)學(xué)教材術(shù)語類型分...
- 聚焦術(shù)語的專業(yè)話語分析...
- 軍語在軍事科學(xué)研究中具有獨(dú)特的...
- 《中國科技術(shù)語》網(wǎng)絡(luò)首發(fā)的公告...