劉三姐歌謠文化在泰的跨文化傳播與翻譯策略研究
——以彩調《劉三姐》情歌對唱片段為例
【摘要】在全球化背景下,為響應“一帶一路”和“人類命運共同體”的戰(zhàn)略目標,推進中華文化的國際傳播,本研究以彩調《劉三姐》中情歌對唱片段為例,基于文化翻譯觀理論,結合許淵沖的“三美論”,探討了泰語翻譯實踐,并提出具體的翻譯策略和文化調適建議,旨在準確傳達劉三姐歌謠的文化情感和藝術魅力,促進中泰文化交流。(剩余6858字)
目錄
- 青年毛澤東游學觀的四維審視...
- 現(xiàn)代人格理論視域下孔孟人格建構...
- 孫武“慎戰(zhàn)”思想探析...
- 魏晉玄學之興起與高平陵事變之關...
- 宋代《八聲甘州》詞調的用韻、情...
- 永恒的情愫與人格的體驗...
- 論《紅與黑》中的于連形象...
- 楚舞遺風“趕象”的起源、形態(tài)與...
- 花坪火龍民俗的文化分析...
- 非物質文化遺產(chǎn)視域下的廣西田陽...
- 藏族紋飾中“型”與“靈”的設計...
- 文化差異視角下英語交際語用失誤...
- 日語翻譯中的語言文化差異問題及...
- 劉三姐歌謠文化在泰的跨文化傳播...
- 數(shù)字化時代的非物質文化遺產(chǎn)的市...
- 評價理論視角下亞運會新聞報道積...
- 政府助農(nóng)直播的多模態(tài)話語分析...
- 傳統(tǒng)村落手工藝作坊的可持續(xù)發(fā)展...
- AI時代杜甫遺跡文旅融合發(fā)展的...
- 鄉(xiāng)村振興視域下數(shù)字化技術賦能黃...
- 漢中方言詞匯與普通話詞匯差異比...
- 大學生網(wǎng)絡言語社區(qū)的沖突現(xiàn)象及...
- 數(shù)字資本主義時代的“痛苦”之思...