基于語料庫的《古船》英譯本翻譯簡化假說研究
摘要:基于漢英可比語料庫,采取定量與定性相結(jié)合的研究范式,以BNC fiction語料庫為參考,從詞匯、句法兩個角度驗證張煒《古船》英譯本的簡化共性。研究結(jié)果印證了大部分的翻譯簡化假說,但詞匯密度、高頻詞使用和句法復(fù)雜度與簡化假說有出入,詞匯密度較高可以歸因于原作者介入使譯者更加注重保留漢語文化詞的異質(zhì)性而造成實詞偏多,高頻詞中物主代詞過度使用和句法復(fù)雜度較高印證了漢英語言差異對簡化特征的影響。(剩余5587字)
試讀結(jié)束
目錄
- 以全域黨建引領(lǐng)城市基層治理...
- 從《隴東紅色歌謠選譯》看中國紅...
- 天倉洞和太乙山的地名演進(jìn)...
- 馬鬃山外蒙古難民與國民政府的救...
- 論習(xí)近平的青年成才觀...
- 西方馬克思主義現(xiàn)代性批判思想及...
- 認(rèn)知多樣性與集體智慧:論海倫&...
- AUKUS對東盟安全的影響探析...
- 2022年稅法研究綜述...
- 論中國國際商事法庭判決的域外承...
- 職務(wù)犯罪案件中被調(diào)查人之人權(quán)保...
- 論孟子仁政思想的和合意蘊(yùn)...
- 明清時期“沖喜”婚俗考釋...
- 葛蘭西對意大利法西斯化的反思...
- 論馬克思唯物史觀的確立...
- 中西方哲學(xué)語境中的“本體論”比...
- 馬克思分工思想及其當(dāng)代啟示...
- 利己主義道德哲學(xué)的理論困境...
- 試論全面抗戰(zhàn)初期1937—19...
- 網(wǎng)絡(luò)議程設(shè)置視域下中新社“雙碳...
- 事件與輿論:“江安輪運(yùn)土案”的...
- 論弋舟小說中城市人的精神困境...
- 魏晉南北朝筆記小說中鬼魂報恩故...
- 二十世紀(jì)中期1945—1970...
- 版畫家陳更新的抗戰(zhàn)木刻藝術(shù)探賾...
- 尋覓端午禮俗中的端午扇...
- 從張聞天人格特征談大學(xué)生人格培...
- 解決農(nóng)村地區(qū)學(xué)校教師“補(bǔ)不進(jìn)”...
- 高校教師科研道德失范行為的表現(xiàn)...
- 生態(tài)學(xué)視角下幼兒園園本課程的構(gòu)...
- 公安院校學(xué)生警察職業(yè)認(rèn)同調(diào)查研...
- 論高職院校大學(xué)生自我意識與人際...
- 基于碎片化學(xué)習(xí)的高職思想政治理...
- 高校心理育人的價值功能及工作體...
- 泰國“中文+職業(yè)技能”教育發(fā)展...
- 目的原則視域下的法庭模糊語言探...
- 2012—2022年國內(nèi)外“同...
- 基于語料庫的《古船》英譯本翻譯...
- 民族社會學(xué)研究范式的變遷...