背景慣例與具身應對:德雷福斯對海德格爾的借鑒與重構
——以《在世》對《存在與時間》的闡釋為例
[摘 要] 德雷福斯不僅是知名的人工智能哲學家,更是英美學界極具影響力的海德格爾闡釋者,這兩種身份看似孤立,實則統(tǒng)一在了他對傳統(tǒng)哲學假定的批判以及對生存論的興趣之中。在德雷福斯看來,人的認知與行為在背景與慣例中是具身和整體的。這一看法來自海德格爾,卻又并不完全是海德格爾的本意。應當將德雷福斯的著作空間看作整體,其對智能策略的興趣反諸對海德格爾的闡釋,并最終導致他對海德格爾在人工智能時代下的重述與重構。(剩余5585字)
試讀結(jié)束
目錄
- 晉陽傳奇...
- 論黃人詩歌中的懷才不遇之感...
- 在新批評視角下細讀《蛇》...
- 從《生死場》看鄉(xiāng)土中國...
- 背景慣例與具身應對:德雷福斯對...
- 愛、追求與生命...
- 從《雙城記》看狄更斯的浪漫主義...
- 馬克·吐溫《哈克貝利...
- 新自由主義語境下《金錢》對后現(xiàn)...
- 莊子“齊物”共性與個性思想研究...
- 《莊子》中的喪葬書寫...
- 張載《正蒙》對先秦儒家“氣論”...
- 甘寧:《三國演義》“忠勇仁義”...
- 黎族史詩中神話形象的象征與文化...
- 以《寒夜》為例探究巴金家庭小說...
- 論《青春之歌》中林道靜的典型意...
- 余華《文城》中的比喻技巧...
- 憂郁視域下詩歌的形象、主題和價...
- 淺析不同時期日本文學作品中的女...
- 解構主義視角下《別名格蕾絲》中...
- 瑪麗·奧斯汀《少雨的...
- 女性主義翻譯理論下淺析《漂亮朋...
- 馬爾庫塞技術異化理論視角下算法...
- 目的論視角下《紅樓夢》的英譯對...
- 生態(tài)翻譯學視角下《紅樓夢》譯文...
- 翻譯適應選擇論視角下《茶館》兩...
- 神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯在地方志中的可...
- 國際合作下俄語語言文學多義詞漢...
- 咚咚與孟姜女——由民間故事引發(fā)...
- 概念隱喻視角下汪國真《惟有追求...