變譯理論視域下的《淮南子》成語(yǔ)譯介思考
摘 要: 《淮南子》成語(yǔ)是淮南地方文化的歷史積淀與瑰寶,富含哲理、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。運(yùn)用變譯理論探討《淮南子》成語(yǔ)的譯介傳播,提出成語(yǔ)譯介中的“守正”與“創(chuàng)新”原則,強(qiáng)調(diào)《淮南子》成語(yǔ)的分類譯介要以推廣淮南地方文化、構(gòu)建地方文化軟實(shí)力為依托。同時(shí),通過(guò)譯介例證,思考運(yùn)用靈活變譯的譯介手段來(lái)把握目標(biāo)讀者的理解差異,整合多元傳播媒介,創(chuàng)新譯介路徑與模式,為《淮南子》成語(yǔ)的譯介和跨文化傳播提供新思路。(剩余13223字)
試讀結(jié)束
目錄
- 長(zhǎng)三角城鄉(xiāng)融合發(fā)展的時(shí)空演化特...
- 生態(tài)文明視域下安徽省林長(zhǎng)制改革...
- RCEP視野下四川省與日本深化...
- 吸毒服刑人員攻擊性行為與父母教...
- 網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的“社會(huì)式互動(dòng)”行為...
- 構(gòu)式化理論與敷衍情態(tài)義應(yīng)答語(yǔ)“...
- 文學(xué)的審美性和功利性的當(dāng)代反思...
- 《非洲的假面劇》中的非洲真相...
- 變譯理論視域下的《淮南子》成語(yǔ)...
- 首部華僑游記《海島逸志》英譯的...
- 政務(wù)“抖”時(shí)代合肥城市形象構(gòu)建...
- “城市形象”再塑造中的媒介使用...
- 空間生產(chǎn)理論下徽州民居空間的文...
- 技術(shù)賦能學(xué)習(xí) 助力慕課數(shù)字化轉(zhuǎn)...
- 新時(shí)代高校附屬醫(yī)院紀(jì)檢監(jiān)察工作...