異化翻譯策略在文學(xué)作品翻譯中的應(yīng)用研究
[摘 要] 不同國家有著不同的文化背景和語言,而翻譯工作能夠提高不同國家在文化、政治等方面的溝通效率。在翻譯工作中,文學(xué)作品的翻譯更加重要,它是實(shí)現(xiàn)文化共鳴、傳播人類發(fā)展文明的關(guān)鍵。基于此,論述了異化翻譯策略的定義和應(yīng)用要點(diǎn),并結(jié)合其應(yīng)用作用提出幾點(diǎn)策略,以供參考。
[關(guān) 鍵 詞] 異化翻譯:文學(xué)作品;應(yīng)用策略
異化翻譯策略是翻譯領(lǐng)域中的一個(gè)重要方法,特別是在文學(xué)作品翻譯中具有獨(dú)特的應(yīng)用價(jià)值。(剩余5834字)
試讀結(jié)束
目錄
- 從詩性空間到視覺空間:當(dāng)代書法...
- 《我讀石濤畫語錄》中“一畫”再...
- 民國初期后印象派與石濤的比較風(fēng)...
- 16—17世紀(jì)中國繪畫研究方法...
- 莫瑞吉奧·卡特蘭《喜...
- 古代文學(xué)唐詩宋詞中的女性意識探...
- 毛姆三部曲創(chuàng)傷敘事中的創(chuàng)傷療愈...
- 民間美術(shù)對中國畫創(chuàng)作的影響探究...
- “同光異質(zhì)”...
- 蘇軾“詩畫一律”美學(xué)思想研究...
- 美術(shù)作品解析:色彩與情感的交匯...
- 淺析繪畫作品中的構(gòu)圖方法...
- 印象派色彩繪畫與具象表現(xiàn)繪畫色...
- 寫意性的色彩在油畫創(chuàng)作中的情感...
- 審美焦慮:美學(xué)領(lǐng)域?qū)徝乐黧w與審...
- 探究文藝評論價(jià)值觀與文藝評論的...
- 關(guān)于工藝美術(shù)鑒賞與審美要點(diǎn)的思...
- 泥人張彩塑之光照進(jìn)當(dāng)下...
- 南昌西漢?;韬钅钩鐾恋奶沾善魉?..
- 非遺活態(tài)傳承視域下慈利縣板板龍...
- 水印木刻版畫中傳統(tǒng)繪畫符號的表...
- 從魯迅的木刻講習(xí)會(huì)到阿爾弗萊德...
- 從歷史·文化...
- 數(shù)字化時(shí)代背景下誕生的新型模式...
- 媒介融合視角下藝術(shù)作品的多感體...
- 莫里斯符號學(xué)視角下客家服飾紋樣...
- 民間美術(shù)藝術(shù)元素在現(xiàn)代美術(shù)設(shè)計(jì)...
- 文化翻譯觀指導(dǎo)下廣西少數(shù)民族服...
- 異化翻譯策略在文學(xué)作品翻譯中的...
- 難忘的家庭迎新春活動(dòng)...
- 光影的故事...
- 鄉(xiāng)音是流水的歌(外二首)...
- 星星落在棗棗兜里...