《風(fēng)語(yǔ)咒》字幕翻譯中的歸化與異化策略研究
[摘 要] 國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)電影的字幕翻譯是文化交流的重要載體,高質(zhì)量的字幕翻譯可以加快傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)的人文精神理念。電影《風(fēng)語(yǔ)咒》在上映之后受到許多關(guān)注,影片中的傳統(tǒng)文化元素和民族化視覺(jué)符號(hào)給觀眾留下了深刻印象。以《風(fēng)語(yǔ)咒》字幕翻譯為實(shí)例,結(jié)合文化翻譯理論,探究其中體現(xiàn)的歸化與異化翻譯策略以及翻譯效果,并分析其存在的不足之處。(剩余6310字)
試讀結(jié)束
目錄
- 文學(xué)與人生...
- 山關(guān)情...
- 女性題材舞蹈作品中人物形象刻畫(huà)...
- 古典詩(shī)舞《只此青綠》的意境與表...
- 電梯上下,愛(ài)情內(nèi)外...
- 現(xiàn)代社會(huì)的治愈良劑...
- 論電影《哪啊哪啊神去村》中的“...
- 論《縱橫四?!繁┝γ缹W(xué)的創(chuàng)新與...
- 《南方車站的聚會(huì)》中的霓虹黑色...
- 日記視角下馬可音樂(lè)啟蒙道路研究...
- 主旋律電視劇中的人物塑造及敘事...
- Z世代情感私有化:國(guó)產(chǎn)家庭劇的...
- 賽博朋克影視中泛義肢化倫理淺析...
- 淺談傳統(tǒng)京劇音樂(lè)...
- 戲劇表演中的情感表達(dá)與角色塑造...
- 口述史視域下當(dāng)涂民歌的記憶內(nèi)容...
- 黃自《思鄉(xiāng)》的演唱技巧...
- 欒凱《邊境的小鳥(niǎo)》的音樂(lè)特點(diǎn)和...
- 淺談西方表現(xiàn)主義音樂(lè)的藝術(shù)風(fēng)格...
- 多元文化下的民族音樂(lè)藝術(shù)發(fā)展研...
- 民族調(diào)式在我國(guó)流行音樂(lè)創(chuàng)作中的...
- 淺談民族元素在二胡藝術(shù)中的體現(xiàn)...
- 秦派二胡的音樂(lè)風(fēng)格及演奏技巧研...
- 克萊斯勒對(duì)小提琴演奏藝術(shù)的影響...
- 音樂(lè)藝術(shù)在文化傳承和社會(huì)發(fā)展中...
- 中國(guó)古典舞訓(xùn)練中呼吸的調(diào)節(jié)作用...
- 淺析不同文化特征背景下中國(guó)古典...
- 淺談民族民間舞蹈文化...
- 《風(fēng)語(yǔ)咒》字幕翻譯中的歸化與異...
- 約書(shū)亞·里夫金談巴赫...
- 漢語(yǔ)方言修辭學(xué)研究視角下中文說(shuō)...
- 遼寧鄉(xiāng)村文化新媒體傳播策略探究...