文化翻譯觀視角下對(duì)古詩(shī)《無(wú)題》譯本的對(duì)比分析
【摘要】 詩(shī)歌是用簡(jiǎn)潔凝練的語(yǔ)言,生動(dòng)形象地表達(dá)詩(shī)人的豐富情感,蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。本文以李商隱的《無(wú)題》以及許淵沖譯本、曹順發(fā)譯本和卓振英譯本為例,從文化翻譯觀視角下研究詩(shī)歌的文化傳達(dá)。經(jīng)分析發(fā)現(xiàn)詩(shī)歌英譯中注重文化交流既可以提高譯文質(zhì)量,又可以提高讀者的可接受性,從而為詩(shī)歌翻譯研究提供新的參考。(剩余6113字)
試讀結(jié)束
-
-
- 今古文創(chuàng)
- 2022年41期
目錄
- 論新世紀(jì)以來(lái)六盤(pán)水作家的 “ ...
- 曹禺《雷雨》戲劇人物蘩漪形象分...
- 平鋪且隱晦 : 《那不勒斯四部...
- 存在主義視角下看《便利店人》...
- 《10½章世界史》的...
- 科學(xué)光環(huán)下的女性身份...
- 身份 · 歷史 ...
- 試論孫洙對(duì)《詠懷古跡》的選刪...
- 長(zhǎng)谷川時(shí)雨女性解放思想成長(zhǎng)路徑...
- 新世紀(jì)商界小說(shuō)的 “ 菲勒斯 ...
- 莊子哲學(xué)散文境界觀對(duì)李白詩(shī)歌境...
- “ 一點(diǎn)浩然氣 , 千里快哉風(fēng)...
- 日本神話傳說(shuō)中的 “ 蛙 ” ...
- 《源氏物語(yǔ)》和《紅樓夢(mèng)》中愛(ài)情...
- 論蘇軾杭州詩(shī)詞中植物意象折射出...
- 重塑世界主義人類精神關(guān)懷的呼喚...
- 兩漢時(shí)期河西走廊的農(nóng)業(yè)開(kāi)發(fā)及生...
- 淺析儒家孔孟荀的中庸之道...
- 從 “ 天子親迎 ” 說(shuō)看漢魏...
- 試論明代正統(tǒng)景泰之間的皇權(quán)嬗變...
- 論《新唯識(shí)論》中的科學(xué)觀...
- 論柏拉圖的凈化論及其價(jià)值...
- 馬克思主義哲學(xué)的革命性內(nèi)涵探究...
- 詩(shī)詞類文化節(jié)目的創(chuàng)新之思...
- 基于文旅融合背景下對(duì)歷史街區(qū)保...
- 高淳國(guó)際慢城旅游景區(qū)視覺(jué)形象設(shè)...
- 文化傳播理念下花山巖畫(huà)文創(chuàng)產(chǎn)品...
- 劉熙載論藝術(shù)創(chuàng)作中內(nèi)容和形式的...
- 蘇百鈞工筆花鳥(niǎo)畫(huà)構(gòu)圖形式探析...
- 都市中的 “ 諾亞方舟 ”...
- 節(jié)氣諺語(yǔ)意象下的產(chǎn)品設(shè)計(jì)研究...
- 疏離 ?反叛 ?“ 墮落 ” ...
- “ 大女主 ” 題材電視劇的創(chuàng)...
- 漢韓同形詞認(rèn)知差異研究...
- 文化翻譯觀視角下對(duì)古詩(shī)《無(wú)題》...
- “ 否則 ” 的主觀性和交互主...
- 馬克思主義自由觀視域下的校園網(wǎng)...
- 讀者接受理論視角下《欽差大臣》...