沈從文及其作品在日本的傳播與接受
摘 要:沈從文是中國現(xiàn)代作家的代表之一,其文學(xué)作品海外譯介較早,自20世紀上半葉起不斷譯介到日本。為全面了解沈從文及其作品在日本的傳播與接受情況,本文從沈從文作品的日譯本調(diào)查、日本《朝日新聞》對沈從文的報道、讀者視閾下的沈從文作品接受以及日本學(xué)界的沈從文研究四個方面進行文獻厘梳與宏觀概述。綜合言之,沈從文作品在日本的傳播歷程近百年,《若墨醫(yī)生》《邊城》《月下小景》等多部作品均有日譯本,其中《邊城》受到了日本讀者、出版社、新聞媒體、學(xué)界的廣泛關(guān)注,日本學(xué)界關(guān)于沈從文的研究涉及到不同作品文本、沈從文本人的研究等,以此深入理解作者的創(chuàng)作思想。(剩余13575字)
試讀結(jié)束
目錄
- 以生態(tài)作為方法:臺灣鄉(xiāng)土文學(xué)中...
- 慘痛記憶與亞太視野:論陳映真的...
- 復(fù)調(diào)與變奏:臺灣當(dāng)代文學(xué)的“鄉(xiāng)...
- 英國華人文學(xué)視野下毛翔青的跨族...
- 張愛玲筆下“異域”形象的同質(zhì)化...
- 婚戀·代際·...
- “橫的移植”與“縱的繼承”...
- 日本國立國會圖書館藏《徂徠先醒...
- 沈從文及其作品在日本的傳播與接...
- 論古龍武俠小說在日本的翻譯與接...
- 華文文學(xué)視角下的跨域文學(xué)社團研...
- 論越南近代漢詩的新變...
- 關(guān)鍵詞:城市文學(xué)與文化...
- 新移民題材書寫再出新篇章(中篇...
- 張曉風(fēng)文學(xué)年表...