陶淵明:生死的辨正
魯迅曾經(jīng)翻譯過一部荷蘭的童話,叫做《小約翰》。小時候我有一套童話選集,在《愛麗絲漫游奇境》《查理的巧克力工廠》這些帶著甜品香味的故事或者古老一些的《白雪公主》和《打火匣》之間,就收了這篇《小約翰》。這部童話與所有的童話不一樣。我記得里面最讓人驚詫的一個情節(jié):在藍蜻蜓仙子璇兒的帶領(lǐng)下,小約翰去沙丘上的兔子洞里參加豪華舞會。(剩余4460字)
試讀結(jié)束
魯迅曾經(jīng)翻譯過一部荷蘭的童話,叫做《小約翰》。小時候我有一套童話選集,在《愛麗絲漫游奇境》《查理的巧克力工廠》這些帶著甜品香味的故事或者古老一些的《白雪公主》和《打火匣》之間,就收了這篇《小約翰》。這部童話與所有的童話不一樣。我記得里面最讓人驚詫的一個情節(jié):在藍蜻蜓仙子璇兒的帶領(lǐng)下,小約翰去沙丘上的兔子洞里參加豪華舞會。(剩余4460字)