林小發(fā)與《西游記》的德文奇緣
2024年,國產游戲《黑神話:悟空》火爆“出圈”,在海內外引發(fā)閱讀《西游記》原著的熱潮。瑞士學者林小發(fā)(Eva Lüdi Kong)是首個《西游記》德文全譯本的譯者,曾在中國生活20多年。2016年,林小發(fā)翻譯的《西游記》出版,在德國文壇掀起一陣“西游旋風”,并在次年獲得第十三屆萊比錫書展獎翻譯獎。(剩余2243字)
試讀結束
目錄
- 紙飛機...
- 林小發(fā)與《西游記》的德文奇緣...
- 敦煌壁畫里的育兒經...
- 《紅樓夢》中的天機云錦...
- “95后”姑娘的劍俠夢...
- 少年,別低頭...
- “事精女孩”成長記...
- 留住一只蝴蝶...
- 我是一個“貪讀”的人...
- 飯團投手...
- 下雨的時候,麥子是會響的...
- 大難不死的“哈利·波...
- 毛姆的“華冠灰塵”...
- 計算機的“母語”...
- 被夸大的“信息繭房”...
- 為什么博物館的銅鏡不讓看正面...
- 關于字幕的那些事兒...
- 菜市場的起名藝術...
- “火腿族”向宇宙發(fā)出信號...
- 它們?yōu)槭裁炊加小把馈?..
- 盯著一個字看久了,為什么就不認...
- 仰望星空的動物們...
- 創(chuàng)意...
- 雙語橋...
- 言論...
- 通常我都坐在生活邊上...
- 柯南·道爾一生未走出...
- 太老實的人,寫不出好故事...
- 讀書留痕...
- 蝴蝶頁...
- 你的貓在古代叫什么...
- 不愿返歸文明的機器人心...
- 摘抄本...
- 觀看畫作時,你忽略了什么...
- 永不褪色的福榮巷...
- 日常生活中的“蘇東坡時刻”...
- 蝦須慢...
- 幽默與漫畫...
- 你是誰的“最后一片葉子”...
- 向黛玉學習教語文...
- 貓沒有九條命...
- 雪的藝術之思...
- 當體育遇上數(shù)學...
- 雪花數(shù)字...
- 陪我走出漫長的雨季...