中國(guó)古典美人形象的跨文化傳播
——以《紅樓夢(mèng)》德譯本為例
【摘要】從中國(guó)人獨(dú)特的原初美意識(shí)以及倫理化的美人原型高唐神女中,衍生出了特征鮮明的中國(guó)古典美人書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng),也因此給中國(guó)經(jīng)典外譯帶來(lái)了諸多新的思考與翻譯難題。本文以弗朗茨·庫(kù)恩(Franz Kuhn)的《紅樓夢(mèng)》德譯本為例,旨在探討中國(guó)故事譯介傳播中,古典美人形象的塑造及其背后中西審美觀念上的差異與交融現(xiàn)象。(剩余7275字)
試讀結(jié)束
目錄
- “道”在《黃老帛書(shū)》中的內(nèi)涵與...
- 老子“小國(guó)寡民”思想辨析...
- 以忠恕為道:《中庸》“道不遠(yuǎn)人...
- 論中國(guó)古代禮法合一...
- “群己之辯”的古今之變...
- 淺談古代朝鮮、日本對(duì)漢字受容的...
- 《后宮·甄嬛傳》古詩(shī)...
- 明清之際朱淑真及其作品接受探微...
- 抒情傳統(tǒng)下的《花之寺》:凌叔華...
- 劉禹錫對(duì)“桃源”理想的追逐與超...
- 蘇軾的生活美學(xué)觀...
- 《三俠五義》中神鬼敘事的功能探...
- 白先勇小說(shuō)影像化敘事的獨(dú)特魅力...
- 《文心雕龍》與《文選》誄碑文之...
- 蘇軾節(jié)序詞中的理趣...
- “科舉夢(mèng)兆”:《聊齋志異》敘事...
- 明代兵部武庫(kù)司職能研究...
- 權(quán)力分流:明初的門(mén)下省與通政司...
- 淺析盛京圍場(chǎng)的改制問(wèn)題...
- 山下人家,山上學(xué)術(shù)...
- 中華民族交往交流交融的歷史書(shū)寫(xiě)...
- 皇甫謐徙居新安(今河南義馬)的...
- 古代廉政思想的歷史嬗變...
- 晚清民國(guó)時(shí)期的柏林唐人街與中華...
- 中國(guó)古典美人形象的跨文化傳播...
- 外交無(wú)小事 文藝乾坤大...
- 探尋李大釗走向馬克思主義的思想...
- 晉察冀邊區(qū)婦女在生產(chǎn)運(yùn)動(dòng)中的貢...
- 紫鵲界梯田:農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)中的生...
- 多元·互惠·...
- 當(dāng)代設(shè)計(jì)視角下畬族銀器的創(chuàng)新與...
- 網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)觀察:新“X門(mén)”造詞...
- 新媒體時(shí)代下網(wǎng)購(gòu)語(yǔ)言的風(fēng)格與特...
- 公共圖書(shū)館弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化...
- “漢語(yǔ)橋”線上團(tuán)組項(xiàng)目的特點(diǎn)與...
- 從互動(dòng)交際看應(yīng)答語(yǔ)“好”的話語(yǔ)...