譯介學視域下陶瓷展品名稱英譯探析
摘 要:陶瓷是中華優(yōu)秀傳統文化的重要載體,是獨特的歷史文化符號,陶瓷展品的英譯影響著中國陶瓷文化的對外宣傳?;谧g介學理論,立足文化視角,以某省博物館和某市陶瓷琉璃博物館陶瓷展品名稱英譯文本為語料來源,對陶瓷展品按照釉彩、器物類型及形狀、紋飾進行分類研究,發(fā)現陶瓷展品名稱英譯存在不明所指、認知偏差、習慣性表述、文化誤讀等原因導致的文化缺省、翻譯不準確、翻譯不一致現象。(剩余7027字)
摘 要:陶瓷是中華優(yōu)秀傳統文化的重要載體,是獨特的歷史文化符號,陶瓷展品的英譯影響著中國陶瓷文化的對外宣傳?;谧g介學理論,立足文化視角,以某省博物館和某市陶瓷琉璃博物館陶瓷展品名稱英譯文本為語料來源,對陶瓷展品按照釉彩、器物類型及形狀、紋飾進行分類研究,發(fā)現陶瓷展品名稱英譯存在不明所指、認知偏差、習慣性表述、文化誤讀等原因導致的文化缺省、翻譯不準確、翻譯不一致現象。(剩余7027字)