從西藏旅游景區(qū)公示語翻譯現(xiàn)狀分析公示語英譯策略
【摘要】西藏自治區(qū)(以下簡稱西藏)作為旅游大省,一直都是國內(nèi)外旅客非常青睞的旅游目的地,不僅有很多國家4A、5A級旅游景區(qū),還有豐富的自然旅游資源以及一些獨(dú)具特色的民俗文化旅游產(chǎn)品。近些年,國家也不斷加強(qiáng)對西藏旅游的外宣工作,而旅游景區(qū)公示語翻譯是外宣工作中一個(gè)重要組成部分。因此,西藏旅游景區(qū)公示語翻譯問題在一定程度上影響著我國的國際形象。(剩余6243字)
目錄
- 金兀術(shù)運(yùn)糧河歷史探源及其現(xiàn)代價(jià)...
- 《孟子》經(jīng)濟(jì)詞匯研究綜述...
- 失落與重拾:北川羌族身份認(rèn)同的...
- 新媒體時(shí)代非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承...
- 論京派文人對儒家文化的認(rèn)同與回...
- 肖洛霍夫小說與遲子建小說生態(tài)意...
- 《紅樓夢》中的“癡病”人格...
- 對抗中的女性成長之路...
- 新媒體交互藝術(shù)在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)...
- 中國古典舞《奈若虞兮》中的水袖...
- 新媒體背景下傳統(tǒng)電視綜藝轉(zhuǎn)型新...
- 新媒體時(shí)代合唱藝術(shù)傳播面臨的困...
- 新媒體背景下文化類電視綜藝節(jié)目...
- 論“一帶一路”視角下我國的語言...
- 從西藏旅游景區(qū)公示語翻譯現(xiàn)狀分...
- 內(nèi)容到興趣的轉(zhuǎn)變:自媒體發(fā)展的...
- 平臺與用戶:新媒體時(shí)代的注意力...
- 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下學(xué)術(shù)編輯信息繭房成因...
- 顛覆與對話:作為狂歡化文學(xué)的劇...
- 數(shù)字賦能紅色文化傳播...