論翻譯中的符號(hào)意指移位
——以霍克思英譯《離騷》為例
摘 要:翻譯中必然存在語言符號(hào)的意指移位現(xiàn)象。以符號(hào)學(xué)理論為觀照,翻譯中的符號(hào)意指移位可歸因于符號(hào)能指、符號(hào)所指與符號(hào)解釋者的共同作用。本文以霍克思英譯《離騷》為例,描寫了譯詩中的意指移位現(xiàn)象,并結(jié)合翻譯語境分析其類型、原因及翻譯效果。文章認(rèn)為,霍譯《離騷》中存在四類典型的意指移位,涉及音韻修辭、句法補(bǔ)充、意象傳達(dá)、詞義選擇四個(gè)方面,其翻譯效果有好有差、不一而論。(剩余12754字)
-
-
- 武漢紡織大學(xué)學(xué)報(bào)
- 2024年04期
目錄
- 馬山楚墓N10綿袍的形制結(jié)構(gòu)考...
- 《急就篇》中“絳緹絓紬絲絮綿,...
- 鄭成功復(fù)臺(tái)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期中荷士兵裝束...
- 縫紉機(jī)的發(fā)明及在中國(guó)的引入與發(fā)...
- 土地革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期紅軍服飾及其價(jià)...
- 規(guī)矩鏡紋樣的復(fù)原分析及其在服飾...
- 19世紀(jì)末歐洲緊身胸衣對(duì)人體塑...
- 企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型、內(nèi)部控制與探索...
- 數(shù)字經(jīng)濟(jì)賦能區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)發(fā)展機(jī)...
- 考慮消費(fèi)者退貨的服裝企業(yè)電商運(yùn)...
- 論翻譯中的符號(hào)意指移位...
- 賦權(quán)增能視域下中國(guó)文化融入大學(xué)...
- 治理與出路:晉察冀抗日根據(jù)地的...
- 新時(shí)代中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高校...