宗教、法律和社會(huì)想象
——1772—1864年英屬印度盎格魯印度教法建構(gòu)中的文本翻譯
前殖民地時(shí)代的印度并不存在現(xiàn)代意義上的成文法典。殖民統(tǒng)治時(shí)期,為了對(duì)英屬印度進(jìn)行有效的司法管理,殖民當(dāng)局決定組織東方學(xué)家和婆羅門梵學(xué)家收集和翻譯梵文法律典籍,編纂一部所謂的印度教法典。1772—1864年,經(jīng)過孟加拉首任總督沃倫·黑斯廷斯、東方學(xué)家納撒尼爾·哈爾海德、威廉·瓊斯和亨利·科爾布魯克等人的長(zhǎng)期努力,英國殖民當(dāng)局最終編纂出他們想象中的“文本化的”“權(quán)威的”、但同時(shí)也是“盎格魯化”的印度教法典。(剩余23636字)
試讀結(jié)束
目錄
- 生態(tài)、農(nóng)業(yè)與政治:環(huán)境史視域下...
- 西魏蜀地的政區(qū)建設(shè)與治理...
- 唐代武職事官階官化論析...
- 宋代官銜帶“新授”現(xiàn)象研究...
- 近代中國進(jìn)口替代問題再探...
- 庚戌新軍起義善后與廣州輿論的“...
- 后征服時(shí)期英格蘭郡守制與封建王...
- 宗教、法律和社會(huì)想象...
- 世界史與區(qū)域國別學(xué)的交融發(fā)展及...
- 試論古代中東多元文明的流變及其...
- 20世紀(jì)意大利史學(xué)演進(jìn)路徑探析...
- “中國社會(huì)停滯論”的源流發(fā)展及...
- 《史學(xué)月刊》外文文獻(xiàn)注釋著錄格...