-
- 漫談武俠小說(shuō)
- 新作文:讀武俠小說(shuō)你最大的收獲是什么?楊紫雯:正像我在《漫談武俠小說(shuō)》中提到的,金庸的小說(shuō)給我很多的啟示。人都是有兩面性的,并不能簡(jiǎn)單地分為善良或邪惡。
楊紫雯 -
- 從俠客形象的轉(zhuǎn)變看徐浩峰小說(shuō)中的“反武俠”意識(shí)
- 傳統(tǒng)武俠小說(shuō)作家們筆下的俠客,往往以行俠仗義為己任,對(duì)個(gè)人情感往往不屑一顧,個(gè)人的情愛表達(dá)就顯得比較含蓄或曖昧,所以在情節(jié)處理上,傳統(tǒng)武俠小說(shuō)往往會(huì)淡化男女感情發(fā)展的細(xì)節(jié)描述,這也顯得傳統(tǒng)武俠小說(shuō)不通人性
姜雨萌 -
- 2012—2022年古龍研究綜述
- 曾麗芹的論文《傳承、解構(gòu)與創(chuàng)新——古龍武俠小說(shuō)簡(jiǎn)論》運(yùn)用解構(gòu)主義研究方法,沿“傳承-解構(gòu)-創(chuàng)新的路徑”考察了古龍的武俠小說(shuō)較“舊派”武俠小說(shuō)的“新”之所在[7]。
敖瀚 -
- 論金庸武俠作品在泰國(guó)的譯介與傳播
- 當(dāng)時(shí)幾乎曼谷每一家租書店都有武俠小說(shuō),而且武俠小說(shuō)的借閱情況是比其他泰譯小說(shuō)流行??梢钥闯鲭m然武俠小說(shuō)的傳播熱度已經(jīng)大不如前,但是讀者對(duì)武俠小說(shuō)的興趣仍然存在。
[泰]李佳麗 -
- 金庸小說(shuō)與文學(xué)革新
- 因此,武俠小說(shuō)的新舊劃分爭(zhēng)議不應(yīng)放在是否可以劃分新舊的問(wèn)題上,而應(yīng)放在現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展以來(lái)新武俠小說(shuō)是否同傳統(tǒng)武俠小說(shuō)有所區(qū)別,新武俠小說(shuō)有哪些現(xiàn)代新質(zhì),以及新武俠小說(shuō)在通俗文學(xué)領(lǐng)域與學(xué)術(shù)界獲得的成果對(duì)武俠小說(shuō)的未來(lái)發(fā)展以及對(duì)其他類型小說(shuō)的崛起有何啟示上來(lái)
柳娜 -
- 何為俠
- 武俠小說(shuō)怎么讀?讀武俠小說(shuō)我們能學(xué)到什么?小星星們快來(lái)聽聽編輯部三位資深武俠迷的分享吧。
本刊編輯部 -
- 論古龍武俠小說(shuō)在日本的翻譯與接受
- 其次,先行譯介至日本的金庸武俠小說(shuō)、相關(guān)武俠小說(shuō)影視化對(duì)讀者理解與接受古龍武俠小說(shuō)所產(chǎn)生的正面影響,同樣是不可忽視的重要內(nèi)容。
王曉梅 肖紅 -
- 從通俗演義到一代經(jīng)典
- 從專著的出版情況來(lái)看,早在1988年,王海林在《中國(guó)武俠小說(shuō)史略》[21]中,就對(duì)金庸的新武俠小說(shuō)進(jìn)行了專章討論,這也是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史上第一部武俠小說(shuō)研究史。
王江澤 -
- “陌上花發(fā),可以緩緩醉矣”
- 所以,古龍的武俠小說(shuō)會(huì)被歸為新武俠。而正是這種只能在藝術(shù)中的對(duì)這種共識(shí)的突破,才會(huì)滿足現(xiàn)實(shí)中不能實(shí)現(xiàn)的讀者的心理需求,達(dá)到欲望的替代滿足。這當(dāng)然是所有藝術(shù)的奧秘,武俠小說(shuō)更為突出。
劉小波 -
- 若無(wú)“義”,豈能為“俠”
- 武俠小說(shuō)中,所有曲折離奇的情節(jié),每一次“取”與“舍”,是“私”與“公”、“利”與“義”的抉擇,放下的是個(gè)人恩怨,挑起的是大義責(zé)任,都是對(duì)主人公精神內(nèi)核的鍛造。
聶聞 -
- 二十世紀(jì)下半葉儒家思想通俗化中的革命因素
- {16} 無(wú)論是創(chuàng)作者還是學(xué)術(shù)界都意識(shí)到了,臺(tái)灣的新派武俠小說(shuō)跟舊派武俠小說(shuō)更加相似,而香港的新派武俠小說(shuō)則有自己的特點(diǎn),其實(shí)不能并稱。
馮子龍 -
- 香港的“大武俠時(shí)代”
- 陸海安望著倪匡,竟一時(shí)說(shuō)不上話來(lái),良久才說(shuō):“武俠小說(shuō)?你也行?陸海安當(dāng)然是不相信倪匡能寫武俠小說(shuō)的,因?yàn)槟呖锎藭r(shí)還沒(méi)寫過(guò)武俠小說(shuō)。
林遙 -
- 金庸小說(shuō)“兩極評(píng)價(jià)”問(wèn)題再思考
- 金庸以此表達(dá)了力求提升武俠小說(shuō)的檔次和品位的意圖,武俠小說(shuō)不僅可以與正式的文學(xué)作品相提并論,而且具有由俗入雅的可能,這體現(xiàn)了他認(rèn)同武俠小說(shuō)是文學(xué)、武俠小說(shuō)也能具有高雅品格的新的文學(xué)觀念。
陳夫龍 -
- 俠之西行: 論俠客形象在郝譯本《射雕英雄傳》中的英雄化
- (二)金庸武俠小說(shuō)之現(xiàn)代性金庸武俠小說(shuō)繼承了悠久的文學(xué)傳統(tǒng)所造就的獨(dú)特趣味,深深扎根于傳統(tǒng)文化,并以其作為武俠小說(shuō)的深刻內(nèi)涵。
胡雨 -
- 20世紀(jì)中國(guó)新武俠小說(shuō)中的“烏托邦”敘事空間
- 通過(guò)建構(gòu)“烏托 邦”式的“江湖世界”,新武俠小說(shuō)實(shí)現(xiàn)了大眾對(duì) 理想生活的想象;通過(guò)閱讀武俠小說(shuō)讀者釋放了 現(xiàn)實(shí)生活中的壓力與困頓之感。
曲俐俐 張文東 -
- 江湖俠義,是已消失的情感
- 臺(tái)灣寫武俠小說(shuō)的作家,據(jù)武俠小說(shuō)研究專家葉洪生統(tǒng)計(jì)有四百多人,他們大多是1949年跑去臺(tái)灣的老兵,生計(jì)有困難,就寫武俠小說(shuō)討生活,比如說(shuō)臥龍生、云中岳,都是當(dāng)兵的,云中岳最早的小說(shuō)還是趴在坦克上寫的。
田耳 李徽昭 -
- 金庸武俠小說(shuō)英譯作品研究
- 變譯視角下的金庸武俠小說(shuō)英譯研究 [J]. 海外英語(yǔ),2022(12): 52-53.[3]梁林歆,孫迎賓. 國(guó)內(nèi)外金庸武俠小說(shuō)英譯研究現(xiàn)狀、流變與展望 [J].
王雪清 -
- 傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)的對(duì)話
- d大部分武俠小說(shuō)作家對(duì)俠客形象的塑造都遵循著這個(gè)系譜。
苗曼楨 -
- “破”,而后“立”
- 如果說(shuō)《鹿鼎記》不是武俠小說(shuō),那么這部不是武俠小說(shuō)的武俠小說(shuō),才是武俠小說(shuō)的最高境界。
駱奕 -
- 金庸武俠小說(shuō)翻譯中的文化意義探析
- 武術(shù)動(dòng)作翻譯反映的文化意義在武俠小說(shuō)中,精彩的武打動(dòng)作往往會(huì)吸引許多讀者。武術(shù)動(dòng)作也是武俠小說(shuō)文化中最獨(dú)特和最具有代表性部分。
張靜