傳播學(xué)視域下隴東紅色歌謠譯介模式研究
【 摘要 】 中國(guó)文學(xué)的譯介與傳播是本土文化傳承與發(fā)展的重要方式,也是世界了解中國(guó)的重要途徑。隴東紅色歌謠是中國(guó)革命史的一份寶貴文獻(xiàn),其翻譯與傳播對(duì)于保護(hù)和弘揚(yáng)紅色文化意義重大。將拉斯韋爾傳播模式應(yīng)用于文學(xué)譯介研究,以《隴東紅色歌謠選譯》為案例,提出中西合作、多元化參與為譯介主體、紅色故事為譯介內(nèi)容、“異化為主、歸化為輔”為翻譯策略、國(guó)內(nèi)外專(zhuān)業(yè)讀者和普通讀者為譯介受眾的紅色歌謠翻譯模式,在此基礎(chǔ)上融合傳統(tǒng)主流媒體和現(xiàn)代電子媒介,借助多元化傳播途徑提升譯介效果,形成有利于紅色歌謠對(duì)外傳播的有效譯介模式,助推中國(guó)紅色民俗文化“走出去”。(剩余11613字)
目錄
- “旋轉(zhuǎn)木馬”上的清醒者...
- 建構(gòu)主義文學(xué)理論:當(dāng)代文論新形...
- 記憶、創(chuàng)傷與見(jiàn)證...
- 隋代孟顯達(dá)碑所涉北魏西魏史事考...
- 西北至東北之間:前涼與代、前燕...
- 紅柯小說(shuō)中的西域景觀和絲路精神...
- 少數(shù)民族題材小說(shuō)在英語(yǔ)世界的譯...
- 傳播學(xué)視域下隴東紅色歌謠譯介模...
- 《章太炎說(shuō)文解字授課筆記》“一...
- 傳播學(xué)視角下世界文化遺產(chǎn)網(wǎng)頁(yè)翻...
- 偉大建黨精神視域下中共甘州中心...
- 紅色文化資源涵養(yǎng)高校教師初心使...
- 生態(tài)補(bǔ)償、心理認(rèn)知與濕地保護(hù)行...
- 論農(nóng)村閑置宅基地入股合作社的制...
- 鄉(xiāng)村旅游對(duì)農(nóng)戶(hù)生計(jì)資本及生計(jì)策...
- 旅游者疫后出游影響因素研究...
- 非遺文化旅游FLOW體驗(yàn)影響因...
- 再造交往網(wǎng)絡(luò):作為媒介的蘭州中...
- 吳宇森動(dòng)作電影中利于華語(yǔ)電影跨...
- 課程思政融入專(zhuān)業(yè)課教學(xué)的探索與...